"a los servicios de conferencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى خدمات المؤتمرات
        
    • لخدمات المؤتمرات
        
    • بخدمات المؤتمرات
        
    • لخدمة المؤتمرات
        
    • في خدمات المؤتمرات
        
    • إلى إدارة خدمات المؤتمرات
        
    • إلى إدارات خدمات المؤتمرات
        
    • موارد خدمة المؤتمرات
        
    • الى خدمات المؤتمرات
        
    • خدمات المؤتمرات بشكل عام
        
    • وخدمات المؤتمر
        
    Asimismo, ello podría tener graves consecuencias financieras al añadir responsabilidades y exigencias adicionales a los servicios de conferencias. UN كما أن من شأنه أن يسفر عن عواقب مالية خطيرة بإضافته مزيد من المسؤوليات والمتطلبات إلى خدمات المؤتمرات.
    El motivo principal de la aparición tardía de muchos documentos no puede atribuirse a los servicios de conferencias, sino al hecho de que los documentos no les son presentados en los plazos establecidos. UN ولا يعزى السبب الرئيسي للتأخير في إصدار عدد من الوثائق إلى خدمات المؤتمرات: فهو يرجع إلى عدم التقيد بالمواعيد النهائية المحددة لتقديم الوثائق إلى خدمات المؤتمرات.
    La Directora Ejecutiva explicó a la Junta que el UNICEF trabajaba muy diligentemente para enviar los documentos a los servicios de conferencias 10 semanas antes de los períodos de sesiones de la Junta. UN وشرحت المديرة التنفيذية للمجلس أن اليونيسيف تعمل بكل جد من أجل إرسال الوثائق إلى خدمات المؤتمرات قبل موعد انعقاد المجلس بعشر أسابيع.
    Ello permitiría ahorrar tiempo y recursos asignados a los servicios de conferencias durante las sesiones de los órganos. UN وهذا من شأنه توفير الوقت أثناء دورات اللجنة والأموال المخصصة لخدمات المؤتمرات على حد سواء.
    Los otros dos se refieren a los servicios de conferencias y los servicios administrativos. UN أما البرنامجان الرئيسيان اﻵخران فيتصلان بخدمات المؤتمرات والخدمات اﻹدارية.
    Este puesto fue transferido nuevamente a los servicios de conferencias en el bienio 1996-1997. UN وأعيد نقل هذه الوظيفة إلى خدمات المؤتمرات خلال فترة السنتين 1996-1997.
    A fin de garantizar su publicación de conformidad con la norma de las seis semanas, los documentos deben presentarse a los servicios de conferencias para su tramitación de conformidad con un sistema establecido de asignación de fechas, por lo general 10 semanas antes del comienzo de la sesión. UN وسعيا إلى ضمان إصدار الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، يجب أن تقدم الوثائق إلى خدمات المؤتمرات من أجل تجهيزها وفقا لنظام محدد للتوزيع الزمني، وهو عموما قبل 10 أسابيع من بداية الاجتماع.
    Además, pidió a los servicios de conferencias que mantuvieran un diálogo activo con las secretarías sustantivas de los órganos intergubernamentales, y que suministraran estadísticas e información sobre su funcionamiento anterior, así como directrices sobre los medios de mejorar la utilización de los recursos de los servicios de conferencias. UN كما أنها طلبت إلى خدمات المؤتمرات أن تقيم حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    El Comité se ha ocupado también del mejoramiento de la coordinación; se ha pedido a los servicios de conferencias que mantengan un diálogo activo con las secretarías sustantivas de los órganos intergubernamentales, proporcionando estadísticas e información sobre el desempeño anterior, así como directrices, medios y formas de mejorar la utilización de los recursos de servicios de conferencias. UN وكان لدى اللجنة شواغل أخرى تتعلق بتحسين التنسيق؛ فقد طُلب إلى خدمات المؤتمرات أن تجري حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات.
    Además, pidió a los servicios de conferencias que mantuvieran un diálogo activo con las secretarías sustantivas de los órganos intergubernamentales y que suministraran estadísticas e información sobre su funcionamiento anterior, así como directrices sobre los medios de mejorar la utilización de los recursos de los servicios de conferencias. UN كما أنها طلبت إلى خدمات المؤتمرات أن تقيم حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    Durante el bienio, sin embargo, se produjo una inversión de la tendencia de larga data hacia mayores volúmenes de documentación en general y, en particular, una reducción del volumen del material para fines distintos de las reuniones, es decir, publicaciones y productos de información pública, que se presentaban a los servicios de conferencias para su procesamiento. UN بيد أن فترة السنتين شهدت انعكاسا في الاتجاه الذي ظل سائدا لفترة طويلة نحو ازدياد كم الوثائق بوجه عام، واتضح هذا الانعكاس بوجه خاص في انخفاض كم المواد غير المتعلقة بالهيئات التداولية، أي المنشورات والمنتجات اﻹعلامية، المقدمة إلى خدمات المؤتمرات لتجهيزها.
    Además, pidió a los servicios de conferencias que mantuvieran un diálogo activo con las secretarías sustantivas de los órganos intergubernamentales, proporcionaran estadísticas e información sobre el comportamiento anterior, así como directrices sobre la forma de mejorar la utilización de los recursos de los servicios de conferencias. UN كما أنها طلبت إلى خدمات المؤتمرات أن تقيم حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الاستفادة في موارد خدمات المؤتمرات.
    ** Esta adición se presentó a los servicios de conferencias a finales de julio de 2002 a fin de tomar en consideración los resultados del 42° período de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación y el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 2002. UN ** قدمت هذه الإضافة إلى خدمات المؤتمرات بنهاية شهر تموز/يوليه 2002 بحيث تراعي نتائج الدورة الثانية والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق والدورة الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002.
    ** Este documento fue transmitido tardíamente a los servicios de conferencias sin la explicación que dispone el párrafo 8 de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea decidió que, si un documento se presenta fuera de plazo, se debe exponer el motivo en nota a pie de página. UN ** قدمت الوثيقة متأخرة إلى خدمات المؤتمرات غير مشفوعة بالتفسير المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، التي قررت فيها أن يجري إدراج حاشية في الوثيقة توضح سبب التأخير إن حدث.
    ** El presente documento se presentó con retraso a los servicios de conferencias debido a que el Comité Especial, reunido en período de sesiones sustantivo, terminó su examen de la cuestión de Tokelau y aprobó el informe de la Misión de las Naciones Unidas a Tokelau, en 2002, el 26 de septiembre de 2002. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة إلى خدمات المؤتمرات بسبب انتهاء الدورة الموضوعية للجنة الخاصة من النظر في مسألة توكيلاو، واعتمادها في 26 أيلول/سبتمبر 2002 تقرير بعثة الأمم المتحدة إلى توكيلاو لعام 2002.
    Ello permitiría ahorrar tiempo y recursos asignados a los servicios de conferencias durante las sesiones de los órganos. UN وهذا من شأنه توفير الوقت أثناء دورات اللجنة والأموال المخصصة لخدمات المؤتمرات على حد سواء.
    Estimaciones revisadas correspondientes a los servicios de conferencias en Viena UN التقديرات المنقحة لخدمات المؤتمرات في فيينا
    Estimaciones revisadas correspondientes a los servicios de conferencias en Viena UN التقديرات المنقحة لخدمات المؤتمرات في فيينا
    Reafirmando también las disposiciones pertinentes a los servicios de conferencias de sus resoluciones sobre multilingüismo, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Reafirmando también las disposiciones pertinentes a los servicios de conferencias de sus resoluciones sobre multilingüismo, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    La escasez de recursos que se destinan a nivel central a los servicios de conferencias y reuniones, sumada a las disposiciones de la resolución mencionada — anterior a la existencia de los dos centros — limitaban considerablemente la elección de localidades distintas de Nueva York y Ginebra para la celebración de reuniones. UN وكان من نتيجة نزارة الموارد المخصصة مركزيا لخدمة المؤتمرات والاجتماعات، مقترنة بالقرار المذكور أعلاه الذي يسبق وجود المركزين، الحد بدرجة ملحوظة، من إمكانيات اختيار أماكن عقد الاجتماعات خارج نيويورك وجنيف.
    84. El uso de la automatización para aumentar la productividad individual no se limita a los servicios de conferencias. UN ٨٤ - ولا يعتمد على التطوير اﻵلي لزيادة انتاجية الفرد في خدمات المؤتمرات وحدها.
    Como la misión regresó a fines de agosto y comienzos de septiembre, el informe sólo pudo presentarse a los servicios de conferencias a finales de septiembre. UN والبعثة قد عادت في نهاية شهر آب/أغسطس وبداية شهر أيلول/سبتمبر، ولم يُتح تقديم التقرير إلى إدارة خدمات المؤتمرات إلا في نهاية شهر أيلول/سبتمبر.
    90. Los Estados Miembros y los departamentos que preparan documentos deben realizar mayores esfuerzos para mejorar la calidad de los textos que presentan a los servicios de conferencias con vistas a su utilización en reuniones venideras. UN 90- وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية النصوص التي تقدمها الدول الأعضاء والإدارات التي تضع الوثائق إلى إدارات خدمات المؤتمرات كمساهمات منها في الاجتماعات المقررة.
    Como en años anteriores, el objetivo de las consultas había sido ayudar a los órganos en cuestión a hacer un uso eficiente de sus recursos asignados a los servicios de conferencias y asegurar a la vez que su labor sustantiva finalizara con éxito. UN وعلى غرار السنوات السابقة، كانت المشاورات تهدف إلى مساعدة الهيئات المعنية على استخدام موارد خدمة المؤتمرات بفعالية مع كفالة إنجاز عملها الفني بنجاح.
    c No se incluye el trabajo de edición de la antigua División de Asuntos de la Asamblea General, que se transfirió a los servicios de conferencias a fines del bienio 1992-1993. UN )ج( باستثناء حجم العمل المتعلق بالتحرير في شعبة شؤون الجمعية العامة سابقا، الذي نقل الى خدمات المؤتمرات في نهاية الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Aunque el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha recibido la plena responsabilidad de la administración general de los recursos destinados a los servicios de conferencias en los cuatro lugares de destino, carece de autoridad real para supervisar y controlar la utilización de los fondos comunes excepto en Nueva York. UN وقد أنيطت بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية إدارة موارد خدمات المؤتمرات بشكل عام في مراكز العمل الأربعة، ولكنها تفتقر إلى الإشراف على استخدام الأموال المشتركة ومراقبته بالفعل في مراكز العمل عدا نيويورك.
    34. Tras dar las gracias a todas las delegaciones, a la secretaría y a los servicios de conferencias por sus contribuciones, el Presidente declara clausurada la Conferencia. UN 34- بعد أن شكر الرئيس جميع الوفود والأمانة وخدمات المؤتمر على مساهماتهم، أعلن اختتام المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus