"a más tardar al final" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بحلول نهاية
        
    • في موعد لا يتجاوز نهاية
        
    • التكاليف في أجل لا يتجاوز نهاية
        
    • وفي موعد ﻻ يتجاوز نهاية
        
    • في موعد أقصاه نهاية
        
    La proyección de los gastos se basa en el supuesto de que todas las Partes habrán pagado sus contribuciones pendientes a más tardar al final de 2001. UN وتستند إسقطاعات النفقات إلى افتراض أن يكون جميع الأطراف قد دفعوا، بحلول نهاية عام 2001، اشتراكاتهم المتبقية.
    Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. UN وينتخب أعضاء المكتب الآخرون، على النحو المنصوص عليه في المادة 103، بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كحد أقصى.
    El objetivo era elaborar orientaciones revisadas a más tardar al final de 2003. UN وكان الهدف هو إصدار توجيه منقح بحلول نهاية عام 2003.
    98. En las medidas de reforma anunciadas en marzo de 1997, el Secretario General había establecido como meta una reducción del 25% en la documentación producida por la Secretaría, a más tardar al final de 1998. UN ٩٨ - ومضى يقول إن اﻷمين العام قد حدد في التدابير اﻹصلاحية التي أعلنها في آذار/ مارس ١٩٩٧ تخفيض الوثائق التي تنتجها اﻷمانة بنسبة ٢٥ في المائة هدفا يتعين تحقيقه في موعد لا يتجاوز نهاية عام ١٩٩٨.
    El propósito de las Naciones Unidas es alcanzar todos los objetivos señalados a más tardar al final de 2005. UN وتعتزم الأمم المتحدة تحقيق جميع الأهداف المبينة بحلول نهاية عام 2005.
    El objetivo era elaborar orientaciones revisadas a más tardar al final de 2003. UN وكان الهدف هو إصدار توجيه منقح بحلول نهاية عام 2003.
    Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. UN ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد؛
    Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. UN ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد؛
    Aunque todavía se están finalizando los detalles y el calendario de ejecución de este programa, se prevé que el grueso de la labor se concluirá, a más tardar, al final de 1997. UN وبالرغم أن تفاصيل هذا البرنامج واطاره الزمني لم توضع بعد في صورتها النهائية، فمن المتوقع أن ينجز معظم العمل بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. " ; UN وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد. "
    Ahora el Gobierno intenta reducir la desigualdad al nivel de 0,3 respecto del coeficiente Gini, a más tardar al final del período abarcado por el quinto Plan Quinquenal Nacional de Desarrollo en 2014. UN وتسعى الحكومة الآن إلى تخفيض مستوى التفاوت إلى المستوى 0.3 وفق معامل جيني بحلول نهاية الفترة التي تشملها خطة التنمية الوطنية الخمسية الخامسة، في عام 2014.
    Como se señaló anteriormente, a más tardar al final de 2015 los Fundamentos de Umoja y la Ampliación 1 se desplegarán de modo considerable en toda la Secretaría. UN 103 - كما ذُكر آنفا، سيكون نظام أوموجا الأساس وأوموجا الموسع 1 قد نُشر بدرجة كبيرة على نطاق الأمانة العامة بحلول نهاية عام 2015.
    Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. " UN وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " .
    Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. " UN وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " .
    Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones " . UN وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة على أقصى حد " .
    De conformidad con el artículo 99 del reglamento de la Asamblea General, enmendado por la resolución 56/509, los demás miembros de las Mesas de las Comisiones Principales han de ser elegidos a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. UN وعملا بالمادة 99 من النظام الداخلي للجمعية العامة، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 56/509، يُنتخب أعضاء المكتب الآخرون للجان الرئيسية بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كحد أقصى.
    Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. " UN ويُنتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة على أقصى حد " .
    El Comité insta a la Secretaría a que siga efectuando pagos periódicos al personal, a partir del primer mes de su presencia en una misión de las Naciones Unidas, y a que calcule un reembolso anticipado del equipo de propiedad de los contingentes por los seis primeros meses de servicio, pagaderos a más tardar al final de ese período. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تواصل تسديد المدفوعات العادية للموظفين ابتداء من أول شهر من حضورهم إلى بعثة الأمم المتحدة، وأن تنظر في التسديد المبكر لتكاليف المعدات المملوكة للوحدات بالنسبة للستة أشهر الأوائل من الخدمة، على أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز نهاية تلك الفترة.
    Se prevé asimismo que, a más tardar al final del tercer año contado a partir de la fecha de entrada en vigor del ACP revisado, el Comité emprenderá nuevos trabajos para examinar las ventajas y las desventajas del establecimiento de una nomenclatura común para los bienes y servicios y de anuncios normalizados. UN ومن المتوخى أيضا، في موعد لا يتجاوز نهاية العام الثالث من تاريخ دخول الاتفاق المنقح للاشتراء الحكومي حيز النفاذ، أن تضطلع اللجنة بمزيد من العمل للنظر في مزايا ومساوئ وضع تسميات موحدة للسلع والخدمات والإشعارات المعيارية.
    Como ya hizo en un informe anterior, el Comité insta a la Secretaría a que siga efectuando pagos periódicos al personal, a partir del primer mes de su presencia en una misión de las Naciones Unidas, y a que calcule un reembolso anticipado del equipo de propiedad de los contingentes para los seis primeros meses de servicio, pagaderos a más tardar al final de ese período. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة، كما فعلت في تقرير سابق لها، على المضي في سداد المدفوعات المعتادة للأفراد، بدءا من الشهر الأول من وجودهم في أي بعثة للأمم المتحدة، وعلى القيام بحساب مبكر لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الأشهر الستة الأولى من الخدمة، على أن تدفع هذه التكاليف في أجل لا يتجاوز نهاية تلك الفترة.
    13. Pide al Secretario General que le presente, a más tardar al final de julio de 2008, un informe sobre las últimas novedades relacionadas con el proceso de examen de la financiación para el desarrollo y la aplicación del Consenso de Monterrey; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في موعد أقصاه نهاية تموز/يوليه 2008 تقريرا عن آخر المستجدات المتعلقة بعملية الاستعراض بشأن تمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus