Mujer 2: Estoy un poco confundida. Mujer 3: A mí me parecen como las cuadradas | TED | المرأة 2: أنا مشوشة قليلاً .. المرأة 3: إنها تبدو مربعة بالنسبة لي |
Digo, no sé. A mí me parece un sandwich de jamón y queso. | Open Subtitles | أقصد ، لا أعلم ، تبدوا وكأنها لحم وجبنة بالنسبة لي |
A mí me importa... si me has tenido engañado todo este tiempo. | Open Subtitles | انه يهم بالنسبة لي هل كنت تخدعني طول هذا الوقت |
Mira, A mí me sonaba a una pérdida de tiempo para un terrestre rico. | Open Subtitles | أتعلم ، بالنسبة لي يبدو الأمر وكأنه إهدار للوقت بالنسبة لهؤلاء الأغنياء |
A mí, me parece que es el reembolso contra Beretti por robar a kidd Fo-Fo. | Open Subtitles | بالنسبة لي , يبدو الامر وكانه رد على سرقة بيريتي لـ كيد فوفو |
- Eso fue completamente diferente. - A mí me parece lo mismo. | Open Subtitles | ـ كان الوضع مختلف ـ يبدو الوضع ذاته بالنسبة لي |
A mí me parecía completamente normal, pero ¿qué sabía yo? | TED | على أي حال، بدا طبيعيا تماما بالنسبة لي. لكن، ماذا أعرف أنا؟ |
A mí me daba una inmensa seguridad que el espíritu que presidía esta pequeña universidad Metodista en el norte de Carolina del Sur era un europeo sobreviviente del holocausto. | TED | بالنسبة لي , كان من المطئن أكثر أن الروح القيادية في كلية ميثودية صغيرة في ريف كارولينا الجنوبية ناج من محرقة الهولوكوست من أوروبا الوسطى |
- Pero A mí me da igual si te quiero o no te quiero. | Open Subtitles | -بلى، لأن بالنسبة لي الأمر لا يهم سواء أكنتُ أحبك أم لا |
Pero A mí me tiene que gustar el chico, si no... | Open Subtitles | ليس بالنسبة لي . يتوجب عليّ أن أحب الرجل وإلا لن تذهب |
Lo que sea. A mí me huele a estiércol. | Open Subtitles | سمها ما شئت ماتزال رائحتها مثل القذارة بالنسبة لي |
Papá dijo que era el Golfo de México, no el mar. A mí me dio igual. | Open Subtitles | أبي قال أنه خليج المكسيك،وليس المحيط لكن الأمر كان سيان بالنسبة لي |
A mí me suena como un cobarde. | Open Subtitles | جميعنا سنعرف يبدو جبانا بالنسبة لي |
Diablos. Eso A mí me parece normal. | Open Subtitles | لعنة, هذا يبدة طبيعيا بالنسبة لي |
A mí me parece un puñado de ceros y unos. | Open Subtitles | تبدو كمجموعة من الأصفار والوُحدان بالنسبة لي |
No estoy segura de cuáles sean las consecuencias sicológicas... - pero A mí me parece algo bueno. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن الجوانب النفسيه و لكن تبدو جيده بالنسبة لي |
A mí me molestaría mucho si mi marido tuviera tantos hijos con otras mujeres. | Open Subtitles | سيكون وقتاً صعباً بالنسبة لي إذا كان لزوجي هذا العدد من الاطفال من نساء اخريات. |
¿Sabes? ¡Es increíble que tu lengua pueda hacer eso! A mí me sabían exactamente igual. | Open Subtitles | من المذهل أنّ لسانك يستطيع فعل هذا كان مذاقهما متشابه بالنسبة إلي |
A mí me queda claro. Razón de eliminación número seis: | Open Subtitles | كان واضحاً بالنسبة إليّ سبب استبعاد الرقم 6 |
Supongo que A mí me reclama el hospital y a ti el peligro. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر أنتهى فى المستشفى بالنسبة لى والخطر عاد إليكى |
Estará acostumbrada, pero A mí me da asco. | Open Subtitles | ربما أنتِ تعودتِ عليه لكن بالنسبه لي شيء مقزز. |
A mí me parece claro y simple. | Open Subtitles | أما أنا , فأعتقد أنها مؤامرة بسيطة ورائعة |
Y A mí me parece que entidades que representan esquemas de valores debieran estar representadas en este proceso. | UN | ويبدو لي أنه ينبغي أن تمثل في هذه العملية المنظمات التي تمثل نظما لقِيَـم معينة. |
A mí me parece obvio que aún nos culpa. | Open Subtitles | كذالك،من الواضح لي أنها مازالت تلقي باللوم علينا. |
A mí me parece de Beirut. ¡Vámonos! | Open Subtitles | يبدو لي وكأنه محترف فعلا ، هيا نذهب من هنا |
Eso A mí me ha parecido curioso. | Open Subtitles | .هذا يبدو مثيرًا للفضول بالنسبةِ لي |