"a mediados de siglo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بحلول منتصف القرن
        
    • في منتصف القرن
        
    • وبحلول منتصف هذا القرن
        
    • ففي منتصف القرن
        
    La meta del Gobierno es satisfacer con energía renovable aproximadamente la mitad de la demanda de energía a mediados de siglo. UN ويتمثل هدف الحكومة في أن تلبي الطاقة المتجددة حوالي نصف الطلب على الطاقة بحلول منتصف القرن
    La población mundial ya supera los 7.000 millones de personas y se espera que sobrepase los 9.000 millones a mediados de siglo. UN وقد تجاوز عدد سكان العالم الآن حدود الـ 7 بلايين نسمة، ومن المتوقع أن يتجاوز العدد 9 بلايين بحلول منتصف القرن.
    Aunque el crecimiento de la población se está refrenando, las proyecciones de las Naciones Unidas sugieren que la población del mundo seguirá creciendo y que podría alcanzar 9.600 millones a mediados de siglo. UN وعلى الرغم من تباطؤ النمو السكاني، تشير توقعات الأمم المتحدة إلى أن عدد سكان العالم سيستمر في الازدياد وقد يصل إلى 9.6 بلايين نسمة بحلول منتصف القرن الحالي.
    10. Las proyecciones de población indican que, a mediados de siglo, los Estados Unidos tendrán una población aun más diversa desde los puntos de vista racial y étnico, así como más anciana. UN 10- وتشير التوقعات السكانية إلى أن الولايات المتحدة ستكون في منتصف القرن أكثر تنوعاً عرقياً وإثنياً، وكذا أكبر سناً.
    Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años (desde los 63 años en la Europa meridional a los 70 años en Australia y Nueva Zelandia). UN ففي منتصف القرن على سبيل المثال، بلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 66 عاما، متراوحا بين 63 عاما في أوروبا الجنوبية و 70 عاما في أستراليا ونيوزيلندا.
    a mediados de siglo, usaríamos el agua y otros recursos con mucho más cuidado. Open Subtitles بحلول منتصف القرن سنستخدم المياه والموارد الأخرى بحذر أكبر
    Dado que sus tasas de fecundidad son bajas y probablemente seguirán siéndolo durante los próximos decenios, se prevé que su crecimiento demográfico sea relativamente bajo a mediados de siglo. UN ومن المتوقّع ألا ينمو سكان تلك البلدان إلا بشكل قليل نسبيا بحلول منتصف القرن لأن معدلات الخصوبة فيها منخفضة وينتظر أن تظل كذلك خلال العقود القادمة.
    Dado que sus tasas de fecundidad son bajas y probablemente seguirán siéndolo durante los próximos decenios, se prevé que su crecimiento demográfico será relativamente bajo a mediados de siglo y que en algunos países la población comenzará a disminuir. UN ومن المتوقّع ألا ينمو سكان تلك البلدان إلا بشكل قليل نسبيا بحلول منتصف القرن لأن معدلات الخصوبة فيها منخفضة وينتظر أن تظل كذلك خلال العقود القادمة، ويُتوقّع في عدد من البلدان أن ينخفض عدد السكان.
    Se prevé asimismo que a mediados de siglo la edad mediana será de 35 años o más en todos los países en desarrollo, excluidos los del África subsahariana. UN ويتوقع أن تبلغ الأعمار الوسيطة في جميع البلدان النامية خارج أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 35 عاما فما فوق بحلول منتصف القرن.
    A fin de que las poblaciones de los países en desarrollo logren un nivel de vida decente y, en particular, los miles de millones de personas que siguen viviendo en condiciones de pobreza extrema, además de otros 2.000 millones de habitantes que habrán sumado a la población mundial a mediados de siglo, será necesario realizar progresos económicos mucho mayores. UN وسيتعين إحراز المزيد من التقدم الاقتصادي لكي يحقق سكان البلدان النامية مستوى معيشيا لائقاً، لا سيما أولئك البلايين الذين لا يزالون يعيشون في ظروف من الفقر المدقع، وكذلك الأمر في ما يتعلق بالبليوني شخص الذين سيكونون قد انضافوا إلى سكان العالم بحلول منتصف القرن.
    Los cambios mencionados se desarrollan en un contexto de crecimiento constante de la población mundial: es probable que la población mundial aumente en otros 2.000 millones de personas hasta llegar a los 9.000 millones a mediados de siglo. UN 4 - وتطرأ التطورات المذكورة أعلاه إزاء خلفية تزايد عدد سكان العالم باستمرار: إذ يرجّح أن يزداد عدد سكان العالم ببليوني نسمة ليصل بذلك إلى تسعة بلايين نسمة بحلول منتصف القرن.
    Pese a los devastadores efectos de la epidemia del VIH/SIDA, se espera que a mediados de siglo la población de los países más afectados sea superior a la actual. UN ورغم الأثر المدمر المترتب على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، يتوقع أن يكون عدد سكان البلدان الأكثر تأثرا بحلول منتصف القرن أكبر مما هو اليوم.
    Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de los aproximadamente 5.000 millones de personas actuales a unos 8.000 millones a mediados de siglo (variante media). UN 7 - ومن المتوقع أن يزداد عدد السكان في المناطق الأقل نموا بصورة منتظمة، بحيث يرتفع من مستواه الحالي البالغ نحو 5 بلايين نسمة، إلى نحو 8 بلايين نسمة بحلول منتصف القرن (المتغير المتوسط).
    No obstante el efecto devastador de la epidemia de VIH/SIDA, se prevé que, en general, a mediados de siglo la población de los países afectados será más numerosa que actualmente, debido principalmente a que la mayoría de ellos mantienen niveles de fecundidad entre altos y moderados. UN وبالرغم من الأثـر المدمـِّـر لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يـُـتوقع أن يزداد عدد سكان البلدان المتضررة عموما بحلول منتصف القرن عما هم عليـه حاليا، ويرجع هذا أساسا إلى أن معظمها يحتفظ بمعدلات خصوبة متوسطة.
    Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de los aproximadamente 5.200 millones de personas a unos 7.700 millones a mediados de siglo (variante media). UN 11 - ومن المتوقع أن يرتفع عدد السكان في المناطق الأقل نموا بصورة منتظمة، بحيث ينتقل من مستواه الحالي البالغ نحو 5.2 بلايين نسمة، إلى نحو 7.7 بلايين نسمة بحلول منتصف القرن (المتغير المتوسط).
    En particular, se prevé que en China la población envejecerá muy rápidamente; la edad mediana aumentará de 33 años en la actualidad a 45 años en 2050, y la población de edad aumentará del 12% en 2007 al 31% a mediados de siglo. UN ومن المتوقع أن الصين على وجه الخصوص ستشيخ بسرعة كبيرة، حيث سيرتفع العمر الوسيط فيها من 33 عاما اليوم إلى 45 عاما في عام 2050 وستزيد حصة السكان المسنين من نسبة 12 في المائة في عام 2007 إلى نسبة 31 في المائة في منتصف القرن.
    Por ejemplo, a mediados de siglo, la esperanza media de vida al nacer era ya de 66 años (desde los 63 años en la Europa meridional hasta los 70 años en Australia y Nueva Zelandia). UN ففي منتصف القرن على سبيل المثال، بلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 66 عاما، متراوحا بين 63 عاما في أوروبا الجنوبية و 70 عاما في أستراليا ونيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus