Aide-mémoire sobre la candidatura de Grecia a miembro del Consejo de Derechos Humanos | UN | مفكرة بشأن ترشح اليونان لعضوية مجلس حقوق الإنسان |
Como candidato a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período de 2013 a 2015, Montenegro está comprometido a respetar los valores consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وباعتبار الجبل الأسود بلداً مرشحاً لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الفترة من 2013 إلى 2015، فإنها ملتزمة بدعم القيم المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Al presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos, manifiesta su disposición a participar activamente en el sistema de las Naciones Unidas, especialmente en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | كما أنها على استعداد لأداء دور فعال في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة في ما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، عن طريق ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
En vista de su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos, la Misión Permanente de Eslovenia desea recalcar los compromisos contraídos y las promesas hechas por la República de Eslovenia: | UN | وتود البعثة الدائمة لسلوفينيا إلقاء الضوء على الالتزامات والتعهدات التالية التي تضطلع بها جمهورية سلوفينيا فيما يتعلق بترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان: |
Como parte de sus esfuerzos por contribuir a la protección y promoción de los derechos humanos en todo el mundo, Eslovenia ha decidido hacer aún más firme su compromiso y presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي إطار مساعي سلوفينيا نحو الإسهام في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في العالم أجمع، فقد قررت أن تخطو خطوة أخرى على درب الوفاء بالتزامها وذلك بالتقدم بطلب للترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
Candidatura de los Emiratos Árabes Unidos a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2013-2015 | UN | ترشيح الإمارات العربية المتحدة لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2013-2015 |
Kirguistán será candidato a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2016-2018. | UN | وسوف تكون قيرغيزستان مرشحة لعضوية مجلس حقوق الإنسان عن الفترة 2016-2018. |
Huelga decir que el compromiso de cumplir lo estipulado en la Carta, no sólo de palabra, sino con hechos, es el requisito principal para cualquier candidato a miembro del Consejo de Seguridad. | UN | وغني عن القول إن الالتزام بالامتثال للميثــاق - بالفعل لا بالقول - هو المطلب اﻷساسي الذي يجب أن يستوفـى لـدى أي مرشح لعضوية مجلس اﻷمن. |
El Gobierno de la República de Hungría ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas durante el período 2006-2008, en las elecciones que celebrará la Asamblea General en Nueva York el 9 de mayo de 2006. | UN | قررت حكومة جمهورية هنغاريا تقديم ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2006-2008 في الانتخابات التي ستجري في الجمعية العامة في نيويورك في 9 أيار/مايو 2006. |
El Reino de Bahrein ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, en mayo de 2008. | UN | مذكرة قررت مملكة البحرين تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستعقد أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، في أيار/مايو 2008. |
La República Eslovaca ha presentado su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011 con el objetivo principal de cumplir una función positiva y constructiva en el desarrollo y la protección de los derechos humanos en el mundo. | UN | ورشّحت الجمهورية السلوفاكية نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011، وطموحها يتمثّل أساسا في الاضطلاع بدور إيجابي وبنّاء في تنمية وحماية حقوق الإنسان في العالم. |
Tengo el honor de poner en su conocimiento que el Gobierno de Sri Lanka ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011 en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة سري لانكا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجري أثناء انعقاد الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Tengo el gran placer de informarle de que la República de Hungría ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2009-2012 en las elecciones que se han de celebrar en Nueva York el 12 de mayo de 2009. | UN | يسرني إبلاغكم بأن جمهورية هنغاريا قررت التقدم للترشيح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2012 في الانتخابات المقرر إجراؤها في 12 أيار/مايو 2009 بنيويورك. |
Tengo el placer de informarle de que el Gobierno Real de Tailandia ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2010-2013 en las elecciones que se han de celebrar en Nueva York el 13 mayo de 2010. | UN | لمن دواعي سروري البالغ أن أحيطكم علما بأن الحكومة الملكية التايلندية قررت الترشّح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2010-2013، خلال الانتخابات المقرر إجراؤها في 13 أيار/مايو 2010 في نيويورك. |
En su calidad de Miembro de la Organización de las Naciones Unidas que cree en su capacidad de trabajar en cooperación con la comunidad internacional para asegurar la promoción y el fomento de los derechos humanos, la Jamahiriya Árabe Libia se siente honrada de anunciar su decisión de presentarse como candidata a miembro del Consejo de Derechos Humanos. | UN | والجماهيرية العربية الليبية، بصفتها دولة عضوا في منظمة الأمم المتحدة تؤمن بقدرتها على العمل بالتعاون مع المجتمع الدولي لضمان تعزيز حقوق الإنسان والنهوض بها، تتشرف بأن تعلن قرارها بالتقدم للترشيح لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
El Estado de Kuwait ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período de 2011-2014 a causa de su deseo de contribuir a la promoción y el apoyo de la función del Consejo de Derechos Humanos. | UN | التعهدات لقد قررت دولة الكويت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2011-2014 رغبة منها في المساهمة في تعزيز ودعم دور مجلس حقوق الإنسان. |
Etiopía, miembro fundador de las Naciones Unidas, presenta por primera vez su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos, para el período 2013-2015, para lo cual cuenta con el apoyo de la Unión Africana. | UN | 1 - تترشح إثيوبيا، وهي عضو مؤسس في الأمم المتحدة، الآن وللمرة الأولى لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2013-2015. وقد أيّد الاتحاد الأفريقي هذا الترشيح. |
En el contexto anterior, el Gobierno de Sudáfrica tiene el honor de presentar adjunto un aide-mémoire actualizado en el que se describen sus promesas y compromisos voluntarios, para su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para el período 2014-2016. | UN | وفي السياق المذكور أعلاه، تتشرف حكومة جنوب أفريقيا بأن تقدم طيه مذكرة مستكملة تبين التزاماتها وتعهداتها الطوعية من أجل ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2014-2016. |
La Misión Permanente de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la República Islámica del Irán ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para las elecciones que tendrán lugar el 9 de mayo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تبلغها بقرار حكومة جمهورية إيران الإسلامية الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستجرى في 9 أيار/مايو 2006. بسم الله الرحمن الرحيم |
La Misión Permanente de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas saluda atentamente a las demás Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas y tiene el honor de informarles de que el Gobierno de la República Islámica del Irán ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para las elecciones que tendrán lugar en la Asamblea General el 9 de mayo de 2006 en Nueva York. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغ هذه الأخيرة بقرار حكومة جمهورية إيران الإسلامية الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجريها الجمعية العامة بنيويورك في 9 أيار/مايو 2006. |