"a misiones sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى البعثات الميدانية
        
    • في البعثات الميدانية
        
    • إلى بعثات ميدانية
        
    • في بعثات ميدانية
        
    • للبعثات الميدانية
        
    • إلى الميدان
        
    • من البعثات الميدانية
        
    Coordinación de 648 visitas de delegaciones militares a misiones sobre el terreno UN تنسيق 648 زيارة إلى البعثات الميدانية من جانب الوفود العسكرية
    Las personas asignadas a misiones sobre el terreno durante menos de un año volverán a su puesto original. UN والموظفون المنتدبون إلى البعثات الميدانية لمدة تقل عن سنة يعودون إلى وظائفهم الأصلية.
    :: Asesoramiento a misiones sobre el terreno en materia de aplicación de programas de ingeniería de protección del medio ambiente UN :: تقديم المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن تنفيذ البرامج الهندسية البيئية
    Asimismo, el Departamento debe buscar el apoyo de los Estados Miembros para que el personal de mantenimiento de la paz sea más consciente de la Carta y las normas de conducta de las Naciones Unidas antes de ser desplegado a misiones sobre el terreno. UN كما ينبغي للإدارة أن تسعى إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في مجال زيادة وعي أفراد حفظ السلام بميثاق الأمم المتحدة وبمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة قبل نشرهم في البعثات الميدانية.
    Los países que aportan contingentes deberían desplegar un mayor número de mujeres a misiones sobre el terreno, ya que tendrán el probable efecto de contribuir a crear un mejor entorno de convivencia en los contingentes. UN ويتعين على البلدان المساهمة بقوات نشر المزيد من النساء في البعثات الميدانية حيث يرجح أن يقمن بتهيئة بيئة محسنة فيما بين القوات.
    Se coordinaron 53 reuniones con países que aportan contingentes y 362 visitas de representantes de países que aportan contingentes a misiones sobre el terreno. UN تنسيق 53 اجتماعا للبلدان المساهمة بقوات و 362 زيارة قام بها ممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى بعثات ميدانية.
    9. Pide al Secretario General que limite la práctica de ofrecer nombramientos temporales de un año o más para puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario o a fondos extrapresupuestarios a necesidades temporales como, por ejemplo, sustituciones en caso de personal asignado a misiones sobre el terreno y licencia autorizada; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقيد ممارسة التعيينات المؤقتة على أساس الميزانية العادية أو الوظائف خارج الميزانية لمدة سنة أو أكثر، كيما تقتصر على الاحتياجات المؤقتة ومن ذلك مثلا حالات إحلال الموظفين المنتدبين في بعثات ميدانية وفي اﻹجازات المأذون بها؛
    También ha tratado de poner a parte de su propio personal en disposición de ser asignado a misiones sobre el terreno. UN كما عملت على توفير عدد من موظفيها لانتدابهم للبعثات الميدانية.
    El personal encargado de adquisiciones que se adscribe a misiones sobre el terreno recibe el visto bueno técnico del Servicio de Adquisiciones antes de su adscripción. UN وتُجيز دائرة المشتريات من الناحية التقنية موظفي الشراء الموفدين إلى البعثات الميدانية قبل إيفادهم إليها.
    Asesoramiento a misiones sobre el terreno sobre la aplicación de programas de ingeniería de protección del medio ambiente UN تقديم المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن تنفيذ البرامج الهندسية البيئية
    Asesoramiento a misiones sobre el terreno sobre servicios de transporte aéreo seguros para el transporte aéreo de personal y mercancías de las UN تقديم المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن سلامة خدمات النقل الجوي فيما يتعلق بتحركات موظفي البعثات وعمليات الشحن الجوي
    También se realizaron actividades de coordinación durante las visitas de evaluación o análisis a misiones sobre el terreno UN وجرى التنسيق أيضاً أثناء زيارات التقدير أو التقييم التي نظمت إلى البعثات الميدانية
    :: 4 visitas de apoyo técnico a misiones sobre el terreno con mandatos de desarme, desmovilización y reintegración UN :: إجراء 4 زيارات لتقديم الدعم التقني إلى البعثات الميدانية المكلفة بولايات تتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    4 visitas de apoyo técnico a misiones sobre el terreno con mandatos de desarme, desmovilización y reintegración UN إجراء 4 زيارات لتقديم الدعم التقني إلى البعثات الميدانية المكلفة بولايات تتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Número total de funcionarios asignados a misiones sobre el terreno que percibían la prestación por condiciones de vida peligrosas al 31 de marzo de 2012 Misión UN مجموع عدد الموظفين في البعثات الميدانية الذين يتلقون بدل المخاطر في 31 آذار/مارس 2012
    64. Sea que se le asigne a misiones sobre el terreno o a otros programas aprobados, es preciso dotar al personal de las Naciones Unidas de las herramientas necesarias para hacer de ésta una Organización eficiente y moderna. UN ٤٦ - وسواء كان موظف اﻷمم المتحدة مكلفا بالعمل في البعثات الميدانية أو غيرها من البرامج الصادر بها تكليف، فلا بد من تزويده باﻷدوات اللازمة لجعل هذه المنظمة فعالة وعصرية.
    64. Sea que se le asigne a misiones sobre el terreno o a otros programas aprobados, es preciso dotar al personal de las Naciones Unidas de las herramientas necesarias para hacer de ésta una Organización eficiente y moderna. UN ٤٦ - وسواء كان موظف اﻷمم المتحدة مكلفا بالعمل في البعثات الميدانية أو غيرها من البرامج الصادر بها تكليف، فلا بد من تزويده باﻷدوات اللازمة لجعل هذه المنظمة فعالة وعصرية.
    10 visitas a misiones sobre el terreno en apoyo a la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN 10 زيارات إلى بعثات ميدانية لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    También se estudia la posibilidad de aplicar esta idea a las oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, a las que podría pedirse que enviaran a misiones sobre el terreno, con breve plazo de preaviso, a determinados funcionarios preseleccionados que trabajaran en su ámbito de competencia. UN ويجري النظر أيضا في إمكانية توسيع هذه الفكرة لتشمل المكاتب التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حيث يمكن أن يطلب من اﻹدارات إخلاء طرف الموظفين الذين تم تحديدهم في مجالات عملهم ﻹيفادهم في بعثات ميدانية في وقت وجيز.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva que el Centro Regional de Servicios prestaría servicios de apoyo que no dependieran de una ubicación determinada a escala regional a misiones sobre el terreno agrupadas geográficamente por medio de equipos de apoyo operacional. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مركز الخدمات الإقليمي سيقدم للبعثات الميدانية المجمعة بحسب المناطق الجغرافية خدمات دعم على المستوى الإقليمي غير مرتبطة بموقع، وذلك عن طريق أفرقة دعم العمليات.
    6. Información suficiente sobre la situación política y social local a quienes van a misiones sobre el terreno. UN ٦ - تزويد الذاهبين إلى الميدان بمعلومات وافية عن اﻷوضاع السياسية والاجتماعية المحلية؛
    Las denuncias referentes a esas cuatro misiones de mantenimiento de la paz representan la inmensa mayoría de todas las denuncias recibidas relativas a misiones sobre el terreno. UN ولا تزال الادعاءات المتعلقة ببعثات حفظ السلام الأربع هذه تمثل الأغلبية العظمى من كافة الادعاءات التي وردت من البعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus