"a mitad de camino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منتصف الطريق
        
    • في منتصف المسافة
        
    • بمنتصف الطريق
        
    • في نصف الطريق
        
    • عند منتصف الطريق
        
    • في منتصف المدة
        
    • في حوالي منتصف المسافة
        
    • إلى منتصف الطريق
        
    • بنصف الطريق
        
    • فى منتصف الطريق
        
    • حققت نصف حلمي وبقي الآخر
        
    • في نصف طريق
        
    Lamentamos que la importante labor realizada por la Conferencia de Desarme en esta materia a principios de los años noventa fuera interrumpida a mitad de camino. UN وإننا لنأسف لأن العمل الهام الذي أجري بشأن هذه القضية في مؤتمر نزع السلاح في بداية التسعينات، قد توقف في منتصف الطريق.
    Eritrea cree que es imperativo que las reglas del juego acordadas por las dos partes no se cambien arbitrariamente a mitad de camino. UN إذ ترى إريتريا أن من اللازم عدم القيام تعسفيا في منتصف الطريق بتحويل مسار القواعد الإجرائية التي اتفق عليها الجانبان.
    Sabes, si vamos a estar en Beverly Hills, incluso si la convención es en Santa Mónica, estaríamos a mitad de camino de Pasadena. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    El Territorio se encuentra a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25° de latitud sur y 130° de longitud oeste. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين استراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا.
    Entonces, encontremos una forma de satisfacer ambas necesidades, a mitad de camino. Open Subtitles دعنا نبحث عن وسيلة لتلبية كل متطلباتنا في منتصف الطريق
    Estamos a mitad de camino respecto de 2015, y el examen anual a nivel ministerial muestra un vaso que al mismo tiempo está medio lleno y medio vacío. UN إننا في منتصف الطريق إلى عام 2015، ويظهر الاستعراض الوزاري السنوي كوبا نصفه مملوءا ونصفه في نفس الوقت فارغا.
    Si bien estamos a mitad de camino hacia el 2015, nos falta mucho menos de la mitad del camino para alcanzar la mayor parte de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي حين أننا في منتصف الطريق إلى عام 2015، فإننا أقل كثيراً من منتصف الطريق في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    También estamos ya a mitad de camino de la fecha prevista para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. ¿Todavía podemos alcanzarlos? UN كما أننا في منتصف الطريق نحو التاريخ المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    No estamos a mitad de camino del objetivo de reducir a la mitad el índice de pobreza y de hambre. UN ولسنا في منتصف الطريق إلى الهدف المتمثل في خفض الفقر والجوع إلى النصف.
    En la actualidad, a mitad de camino hacia el plazo de 2015, la asistencia oficial para el desarrollo aún sigue sin asignarse al ritmo necesario. UN والآن، ونحن في منتصف الطريق إلى الموعد النهائي في عام 2015، لا تقدّم المساعدة الإنمائية الرسمية بالوتيرة المطلوبة بعد.
    Nos encontramos a mitad de camino del plazo para la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فنحن في منتصف الطريق نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Habiendo llegado a mitad de camino del plazo que termina en 2015, constatamos algunos avances fundamentales, pero aún tenemos que superar enormes dificultades. UN وقد أحرزنا، في منتصف الطريق نحو عام 2015، بعض التقدم الحيوي، لكننا ما زلنا نواجه تحديا هائلا.
    Al comienzo de la reunión de hoy, las promesas de asistencia nos colocan a mitad de camino hacia la consecución de ese objetivo. UN وفي بداية هذه الجلسة، وضعتنا التعهدات القائمة بالمساعدة في منتصف الطريق لبلوغ ذلك الهدف.
    Varios años atrás, a mitad de camino hacia el plazo de 2015, en Australia observamos que nuestros esfuerzos no eran suficientes. UN وقبل عدة سنوات، في منتصف الطريق إلى الموعد النهائي عام 2015، رأينا، نحن في أستراليا، أنّ جهودنا لم تكن كافية.
    El Territorio se encuentra a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25° de latitud sur y 130° de longitud oeste. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين استراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا.
    El Territorio se encuentra a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25° de latitud sur y 130° de longitud oeste. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا.
    Podríamos encontrarnos a mitad de camino en el que está en Decatur. Open Subtitles يمكنني أن أقابلك بمنتصف الطريق عند المحل الذي في ديكاتور
    Estaba a mitad de camino, con el cesto de dinero cuando te tropezaste con tu maldito vestido. Open Subtitles لقد كنت في نصف الطريق للوصول ومعي سلة المال وأنت تعثرت أنت وثيابك الملعونة
    En estos momentos, estamos a mitad de camino de la meta y todos reconocemos que estamos atrasados. UN إننا الآن عند منتصف الطريق ونقر جميعا بتخلفنا عن الجدول الزمني المقرر.
    Este enfoque multinacional permite una mayor flexibilidad en las asignaciones a los distintos países, en particular los que están subfinanciados, y facilita los ajustes a mitad de camino para tener en cuenta las oportunidades y las limitaciones. Brinda un interesante modelo para el futuro. UN وهذا النهج المتعدد اﻷقطار يسمح بمرونة أكبر في تخصيص اﻷموال بين اﻷقطار وخاصة تلك الممولة تمويلا غير كاف، ويسهل التسويات في منتصف المدة ﻷخذ الفرص والقيود في الحسبان، مما يقدم نموذجا مهما بالنسبة للمستقبل.
    Consta de cuatro islas situadas a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25 grados de latitud sur y 130 grados de latitud oeste. UN وهي تتألف من أربع جزر تقع في حوالي منتصف المسافة بين استراليا وأمريكا الجنوبية عند خــط العــرض ٥٢ درجة جنوبا وخط الطول ٠٣١ درجة غربا.
    También estamos a mitad de camino en nuestro afán por detener, y comenzar a invertir, el curso de la propagación del VIH/SIDA para 2015. UN كما نصل أيضا إلى منتصف الطريق في سعينا لوقف انتشار الإيدز وبدء انحساره بحلول عام 2015.
    Estaba a mitad de camino al banco cuando me di cuenta que no lo tenía. Open Subtitles لقد كنت بنصف الطريق الى البنك عندما أدركتُ أنه ليس معي
    En un taxi, a mitad de camino entre mi casa y el hospital. Open Subtitles فى تاكسى فى منتصف الطريق بين المستشفى و المنزل
    Voy a mitad de camino. Open Subtitles والآن حققت نصف حلمي وبقي الآخر
    No, ellos están a mitad de camino de regreso. Open Subtitles لا ، أنهم في نصف طريق العودة إلى بيند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus