"a mongolia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى منغوليا
        
    • لمنغوليا
        
    • على منغوليا
        
    • بمنغوليا
        
    • من منغوليا
        
    • في منغوليا
        
    • منغوليا في
        
    • منغوليا وبين
        
    • منح منغوليا
        
    • بين منغوليا
        
    • دعم منغوليا
        
    • الدكتور إنخسايخان منغوليا
        
    • ولمنغوليا
        
    El FNUAP prestó apoyo a Mongolia para la publicación de la Plataforma de Acción en inglés y en mongol. UN فقد قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم إلى منغوليا في طباعة منهاج العمل باللغتين اﻹنكليزية والمنغولية.
    Estamos dispuestos a analizar, junto con otros países, la posibilidad de otorgar a Mongolia garantías de seguridad apropiadas. UN ونحن مستعدون، جنبا لجنب مع بلدان أخرى، للنظر في تقديم تأكيدات أمن مناسبة إلى منغوليا.
    Brinda, asimismo, asistencia a Mongolia para promover su seguridad internacional y su condición de Estado libre de armas nucleares. UN ويقدم المركز أيضا المساعدة إلى منغوليا في تعزيز أمنها الدولي ومركزها بلدا خاليا من الأسلحة النووية.
    Donación a Mongolia para los gastos locales UN منحة مقدمة لمنغوليا لتغطية التكاليف المحلية
    También son positivas las noticias recientes acerca del apoyo logístico y técnico prestado por la Oficina a Mongolia. UN كما أن الإشارة مؤخراً إلى الدعم اللوجستي والتقني الذي ستقدمه المفوضية إلى منغوليا جديرة بالترحيب.
    También agradecemos a Mongolia haber acogido con éxito en Ulaanbaatar la Séptima Conferencia Ministerial de la Comunidad de Democracias. UN ونسوق أيضا عبارات الامتنان إلى منغوليا لاستضافتها الناجحة للمؤتمر الوزاري السابع لمجتمع الديمقراطيات في أولان بتار.
    Vladimir Putin expuso el plan en una conversación con periodistas al término de su visita de trabajo a Mongolia UN طرح فلاديمير بوتين الخطة خلال حديث مع الصحفيين في نهاية زيارة عمل قام بها إلى منغوليا
    Mi Gobierno valora enormemente el apoyo y la ayuda que la comunidad internacional de países donantes y las organizaciones internacionales brindaron a Mongolia. UN وتقدر حكومتي بشدة الدعم والمساعدة الممنوحين إلى منغوليا من المجتمع الدولي والبلدان المانحة والمنظمات الدولية.
    Su Gobierno está preparado para ofrecer asistencia práctica a los Estados de Asia central y a Mongolia respecto en su estudio de la creación de una zona libre de armas nucleares consistente de un solo Estado. UN وأعلنت عن استعداد حكومتها لتزويد دول آسيا الوسطى بالمساعدة العملية، ولتقديم هذه المساعدة إلى منغوليا في سياق نظرها في التحول إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية مؤلفة من دولة واحدة.
    La visita que hizo la Directora Ejecutiva del UNICEF a Mongolia en 1999 permitió estrechar la cooperación entre el país y el UNICEF. UN وقد أتاحت الزيارة التي قامت بها المديرة التنفيذية لليونيسيف إلى منغوليا في عام 1999، توثيق أواصر التعاون بين منغوليا والمنظمة.
    Su Gobierno está preparado para ofrecer asistencia práctica a los Estados de Asia central y a Mongolia respecto en su estudio de la creación de una zona libre de armas nucleares consistente de un solo Estado. UN وأعلنت عن استعداد حكومتها لتزويد دول آسيا الوسطى بالمساعدة العملية، ولتقديم هذه المساعدة إلى منغوليا في سياق نظرها في التحول إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية مؤلفة من دولة واحدة.
    2000 Enviado a Mongolia como experto del Instituto Normativo Constitucional y Jurídico en una misión sobre las medidas sustitutivas del encarcelamiento. UN 2000 خبير في بعثة معهد السياسات الدستورية والقانونية إلى منغوليا بشأن بدائل السجون
    Subvención a Mongolia para los servicios a la reunión y la publicación de los debates 31.500 UN منحة مقدمة إلى منغوليا لمرافق الاجتماع ونشر وقائعه
    La Sección de Suiza del Colegio Internacional de Cirujanos envió equipos de profesores de cirugía a Mongolia en 2002, 2003, 2004 y 2005. UN وقد بعث قسم سويسرا لكلية الجراحين الدولية أفرقة تعليم جراحية إلى منغوليا في السنوات 2002 و 2003 و 2004 و 2005.
    En los últimos años, se ha observado un flujo continuo de estas personas, que llegaban a Mongolia desde un país vecino. UN وفي السنوات الأخيرة كان هناك تدفق مستمر من هؤلاء الأشخاص إلى منغوليا من خلال بلد مجاور.
    Después de la reunión, la presidencia de la Comunidad de Democracias pasó de Lituania a Mongolia. UN وفي أعقاب الاجتماع، انتقلت رئاسة مجتمع الديمقراطيات من ليتوانيا إلى منغوليا.
    Además, la secretaría prosiguió su apoyo institucional a Mongolia y empezó a prestarlo a Kirguistán, con objeto de reforzar las capacidades nacionales de preparación de programas nacionales de acción para combatir la desertificación y la sequía. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استمرت اﻷمانة في دعمها المؤسسي لمنغوليا وبدأت توفر الدعم المؤسسي لقيرغيزستان. ويهدف هذا الدعم إلى تدعيم القدرات الوطنية في مجال إعداد برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف.
    El Presidente Bagabandi invitó al Presidente Jiang Zemin a realizar una visita oficial de amistad a Mongolia cuando le resultara oportuno. UN ووجه الرئيس باغابندي الدعوة إلى الرئيس جيان زيمين للقيام بزيارة صداقة رسمية لمنغوليا حينما تتسنى له الفرصة.
    Francia declaró que sus garantías de seguridad negativas se aplicaban a Mongolia. UN وأعلنت فرنسا أن ضماناتها الأمنية السلبية تنطبق على منغوليا.
    También felicito a Mongolia por su innovadora propuesta de institucionalizar su condición de único Estado que es una zona libre de armas nucleares. UN وأشيد أيضاً بمنغوليا لاقتراحها الابتكاري الرامي إلى جعلها منطقة دولة واحدة خالية من الأسلحة النووية.
    Éste aún no ha pedido información adicional a Mongolia. UN ولم تطلب تلك اللجنة بعد من منغوليا أي معلومات إضافية.
    El índice de desarrollo humano es de 0,622, según el nuevo método, que ubica a Mongolia en el 100º lugar en el mundo. UN ويبلغ مؤشر التنمية البشرية في منغوليا 0.622 وفقاً للنهج الجديد الذي يضع منغوليا في المرتبة المائة في العالم.
    También ha ayudado a Mongolia a fortalecer sus vínculos internacionales de telecomunicaciones. UN وساعد المصرف أيضا منغوليا في تعزيز اتصالاتها السلكية واللاسلكية الدولية.
    Esto impedía a Mongolia unirse a los esfuerzos para crear una zona libre de armas nucleares en Asia Central, por ello, Mongolia consideraba que los distintos Estados debían poder promover su seguridad declarando sus territorios zonas libres de armas nucleares. UN وهكذا فقد حيل بين منغوليا وبين الانضمام إلى الجهود الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. وهذا هو السبب في اعتقاد منغوليا أنه ينبغي أن يكون في إمكان فرادى الدول تعزيز أمنها عن طريق إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    No obstante, ese apoyo no entrañaba el reconocimiento de que la condición de Mongolia de zona libre de armas nucleares integrada por un único Estado constituyera una norma internacional, ni que se harían extensivas a Mongolia las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes otorgadas a las zonas libres de armas nucleares corrientes. UN بيد أن هذا التأييد لم يكن يُقصد به الاعتراف بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة وذلك كقاعدة من القواعد الدولية، كما لم يكن يُقصد به منح منغوليا الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً الممنوحة للمناطق التقليدية الخالية من الأسلحة النووية.
    A ese respecto, Marruecos solicitó a la comunidad internacional que apoyase a Mongolia en sus esfuerzos. UN وفي هذا الشأن، دعا المغرب المجتمع الدولي إلى دعم منغوليا في مساعيها.
    Representó a Mongolia en numerosas conferencias sobre codificación internacional y en negociaciones bilaterales de tratados y convenciones de asistencia recíproca en asuntos jurídicos, penales y civiles. UN وقد مثّل الدكتور إنخسايخان منغوليا في العديد من مؤتمرات التدوين الدولية، وكذلك في المفاوضات الثنائية بشأن المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بتقديم المساعدة المتبادلة في المسائل القانونية والجنائية والمدنية.
    Se prestó asistencia técnica a Camboya para la celebración de elecciones y a Mongolia para la traducción al mongol del informe sobre las medidas que han de adoptarse con miras al fortalecimiento y a la independencia del poder judicial en Mongolia. UN وقدمت مساعدة تقنية لكمبوديا من أجل تنظيم انتخابات ولمنغوليا من أجل ترجمة التقرير الخاص بالاجراءات اللازمة لتعزيز العدالة وتحقيق استقلالها الى اللغة المنغولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus