"a moscú" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى موسكو
        
    • الى موسكو
        
    • لموسكو
        
    • مركزها موسكو
        
    • يقرب موسكو
        
    • إلى روسيا
        
    • مع موسكو
        
    Yo, y otros funcionarios superiores, viajamos a Moscú el mes pasado para examinar la cuestión con las autoridades rusas. UN وقد سافرت وبعض كبار المسؤولين إلى موسكو في الشهر الماضي لمناقشة هذه المسألة مع السلطات الروسية.
    Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía. UN وقد تم إخبار السيدة باخمينا أنها ستظل في الحجز حتى عودة السيد جولولوبوف إلى موسكو ومثوله أمام مكتب المفوض.
    Creo que no es un secreto para nadie que próximamente habrá otros colegas nuestros que se trasladarán a Moscú como cónsules de UN ولست بمفش سراً إذا قلت إن بعضاً من زملائنا الآخرين سيُرسلون أيضاً عما قريب إلى موسكو للعمل سفراء لبلدانهم.
    Dante viene a Moscú el viernes. Le van a dejar ese apartamento. Open Subtitles دانتى قادم الى موسكو يوم الجمعه هو بيستلف الشقه دى
    Los dirigentes de la Federación de Rusia, con quienes me reuní durante mi reciente visita a Moscú, comparten esta opinión. UN ويشترك في هذا الرأي قادة الاتحاد الروسي الذين اجتمعت بهم أثناء زيارتي اﻷخيرة لموسكو.
    -Una pregunta, señor: ¿Se fue Vd. a Moscú el día del crimen? Open Subtitles سؤال واحد ، لقد ذهبت فى يوم القتل إلى موسكو
    Me llevarían a Moscú y me pondrían en una jaula del zoológico. Open Subtitles سيذهبون بي إلى موسكو و يضعونني في قفص حديقة الحيوانات
    Con la situación estabilizada, los gobernantes de Alemania Oriental partieron a Moscú. Open Subtitles بعد السيطرة على الموقف انطلق حكّام ألمانيا الشرقية إلى موسكو
    El camino más corto desde París, Berlín y Varsovia a Moscú y a San Petersburgo pasa por Lituania. UN إن أقصر الطرق من باريس وبرلين ووارسو، إلى موسكو وسان بطرسبرغ هي الطرق المارة عبر ليتوانيا.
    También reiteró su propuesta de enviar cuanto antes una misión a Moscú y Chechenia para que se reuniera con todos los interesados. UN وكرر اقتراحه بايفاد بعثة، في أقرب وقت ممكن، إلى موسكو وتشيتشينيا للاجتماع مع جميع المعنيين.
    En resumen, el dinero de los antiguos afiliados se transfirió a Moscú y fue heredado por la Federación de Rusia. UN وببساطة جرى نقل أموال المشتركين السابقين إلى موسكو وورثها الاتحاد الروسي.
    La cooperación con la Federación de Rusia ha consistido en viajes de estudio de funcionarios finlandeses a Moscú, San Petersburgo y Petrozavodsk. UN وشمل التعاون مع الاتحاد الروسي جولات دراسية قام بها مسؤولون فنلنديون إلى موسكو وسانت بيترسبورغ وبتروزافودسك.
    Los ciudadanos chinos iban a ser devueltos, ese mismo día o el día siguiente, por avión a Moscú. UN وكان من المقرر إعادة المواطنين الصينيين إلى موسكو بطريق الجو في نفس اليوم أو اليوم الذي بعده.
    Además de viajar a Moscú, la Alta Comisionada visitó la ciudad de Saratov, en la región del Volga. UN وزارت المفوضة السامية باﻹضافة إلى موسكو مدينة ساراتوف، في منطقة الفولغا.
    Seguidamente fueron transportados por vía aérea a Moscú en vuelos especiales de Aeroflot. UN ومن عمان سافروا جوا إلى موسكو على متن رحلات خاصة لشركة آيروفلوت.
    El 11 de marzo de 2000 este pastor y su familia fueron deportados a Moscú. UN وفي 11 آذار/مارس 2000، ورد أن هذا الأب وأفراد أسرته رُحّلوا إلى موسكو.
    Se informó de que estaba detenido en Khankala (Chechenia), y que pronto sería trasladado a la ciudad de Mozdok, en la República de Osetia septentrional , y luego a Moscú. UN وعلم أنه محتجز في خانكالا بالشيشان وسينقل عما قريب إلى مدينة موزدوك في جمهورية شمال أوسيتيا ثم إلى موسكو.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 5 del anexo II del informe del Secretario General, el grupo que viaja a Moscú para las transacciones bancarias está integrado por dos oficiales administrativos y dos escoltas de seguridad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، أن المجموعة التي تسافر الى موسكو من أجل معاملات مصرفية تتألف من إثنين من الموظفين اﻹداريين وإثنين من حراس اﻷمن.
    ? Pensabas que podía volver a Moscú después de lo que pasó? Open Subtitles وهل ظننت أنني أستطيع ان اعود الى موسكو بعدما حدث هنا ؟
    Hará un viaje especial a Moscú durante la feria del libro para verte. Open Subtitles سيقوم بزياره خاصه الى موسكو اثناء معرض الكتاب لمقابلتك
    Debo irme a Moscú mañana o quizás pasado. Open Subtitles ييعنى أنه يجب على الذهاب لموسكو غداً بأسرع ما يمكننى
    17. 1500 a 1800: en torno a Moscú se desarrolla un Estado multinacional desde la región del Báltico hasta el océano Pacífico, que abarca los pueblos de la región del Volga, los Urales y Siberia. UN ٧١- وخلال الفترة ٠٠٥١ - ٠٠٨١، تشكلت دولة متعددة القوميات مركزها موسكو وامتدت من منطقة البلطيق الى المحيط الهادئ، وأُدمجت فيها شعوب منطقة الفولغا وجبال اﻷورال وسيبيريا.
    - No te inquietes, querida, será expulsado antes de que se acerque a Moscú. Open Subtitles -لاتقلقي ياعزيزتي، سيصد قبل أن يقرب موسكو .
    Va a ser trasladada a Moscú para interrogarla. Open Subtitles سيتم نقلك إلى روسيا لإستخلاص المعلومات منكِ
    Algunos eran reacios al nuevo gobierno semi-communista amarrado a Moscú. Open Subtitles كره البعض الحكومة الجديدة شبة الشيوعية والمرتبطة مع موسكو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus