APENDICE Proyecto de resolución: asistencia de emergencia a Mozambique | UN | مشروع قرار: تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق |
Consideramos que la iniciativa de hoy de examinar con urgencia la cuestión de la asistencia de emergencia a Mozambique es una demostración clara de la solidaridad internacional. | UN | ونحن نعتبر مبادرة اليوم للنظر في موضوع تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق بشكل عاجل دليلا واضحا على التضامن الدولي. |
No obstante, quisiera abordar el subtema relativo a la asistencia a Mozambique. | UN | ولكنني أود أن أتناول البند الفرعي المتعلق بتقديم المساعدة إلى موزامبيق. |
Ya están terminados los preparativos para la repatriación a Mozambique. | UN | وقد استطعنا اﻵن استكمال ترتيبات العودة الى موزامبيق. |
El grueso de esa cifra corresponde a Mozambique, que habría de recibir a lo largo del tiempo una cifra estimada de 3.700 millones de dólares en concepto de alivio. | UN | ومعظم هذا المبلغ مرصود لموزامبيق التي قدر إجمالي ما ستتلقاه من تخفيف على طول الفترة ﺑ ٣,٧ بلايين دولار. |
Se ha previsto repatriar a Mozambique en 1994 a 100.000 refugiados. | UN | ومن المخطط أن تتم في عام ٤٩٩١ عودة عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠٠ شخص إلى وطنهم في موزامبيق. |
Se estima que en países vecinos sigue habiendo 342.000 refugiados que probablemente regresarán a Mozambique antes de fines de 1994. | UN | وما زال هناك عدد يقدر بنحو ٠٠٠ ٣٤٢ لاجئ في البلدان المجاورة، ينتظر عودتهم إلى موزامبيق قبل نهاية عام ١٩٩٤. |
Cuenta Especial de Asistencia a Mozambique | UN | الحساب الخاص لتقديم المساعدة إلى موزامبيق |
El Sr. Sithole fue amenazado con la deportación a Mozambique. | UN | وهُدد السيد يان سيثولي بالترحيل إلى موزامبيق. |
Cuenta Especial de Asistencia a Mozambique | UN | الحساب الخاص لتقديم المساعدة إلى موزامبيق |
Este apoyo sistemático a Mozambique ha contribuido a establecer la credibilidad de los Voluntarios como asociados para el desarrollo. | UN | وقد ساعد هذا الدعم المضطرد المقدم إلى موزامبيق في توطيد مصداقية متطوعي اﻷمم المتحدة بوصفهم شريكا في التنمية. |
Asistencia a Mozambique tras las devastadoras inundaciones | UN | تقديم المساعدة إلى موزامبيق في أعقاب الفيضانات المدمرة |
El sistema de las Naciones Unidas desempeñó un papel esencial en cuanto a impulsar, movilizar y coordinar la asistencia facilitada a Mozambique. | UN | واضطلعت منظومة الأمم المتحدة بدور حيوي في حظر وتعبئة وتنسيق المساعــدة التي قدمت إلى موزامبيق. |
12. Informe del Secretario General sobre la prestación de asistencia a Mozambique | UN | 12 - تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق |
Se contó también con unas 200 embarcaciones donadas o prestadas a Mozambique. | UN | ومُنح أو قدم على سبيل القرض نحو 200 مركب إلى موزامبيق. |
Informe del Secretario General sobre la asistencia a Mozambique | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق |
Informe del Secretario General sobre la asistencia a Mozambique | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق |
Los observadores militares llegan a Mozambique y han comenzado a realizar sus actividades. | UN | وأخذ المراقبون العسكريون يصلون الى موزامبيق وقد بدأو أنشطتهم. |
Ya están terminados los preparativos para la repatriación a Mozambique. | UN | وقد استطعنا اﻵن استكمال ترتيبات العودة الى موزامبيق. |
Cuenta Especial de Asistencia a Mozambique | UN | الحساب الخاص لتقديم المساعدة الى موزامبيق |
El Uruguay agradeció a Mozambique la franqueza con la que había informado sobre la situación de los niños, la cual se explicaba en parte por la extrema pobreza del país. | UN | ووجهت أوروغواي الشكر لموزامبيق على تقريرها الصادق عن حالة الأطفال الناشئة جزئياً عن الفقر المدقع في البلاد. |
En África meridional, la paz ha llegado a Sudáfrica y provisionalmente a Mozambique. | UN | وفي الجنوب اﻷفريقي، حل السلم في جنوب افريقيا، وحل في موزامبيق بصورة مؤقتة. |
Felicitó a Mozambique por la abolición de la pena de muerte. | UN | وأثنت إيطاليا على موزامبيق لإلغائها عقوبة الإعدام. |
En vista de que la Parte no había enviado respuesta alguna, el Comité había aprobado la recomendación 50/6, en la que había pedido a Mozambique que aclarase la discrepancia detectada. | UN | وفي غياب أي رد من الطرف، اعتمدت اللجنة التوصية 50/6، التي طلبت فيها من موزامبيق تفسير التضارب الذي تم اكتشافه. |
Petersburg, desde Bangkok a Mozambique. Así que, mi propuesta es: | Open Subtitles | من هنا لسانت بطرسبرج ومن بانكوك لموزمبيق |
Recomendó a Mozambique que garantizase que, una vez ratificados, las disposiciones de esos instrumentos se incorporasen al ordenamiento jurídico interno. | UN | وأوصت موزامبيقَ بأن تحرص على إدماج أحكام هذه الصكوك فور تصديقها عليها في قانونها المحلي(6). |
Respecto de la operación de repatriación a Mozambique, hay tres organismos claves colaboradores en la ejecución. | UN | وفيما يتصل بعملية عودة الموزامبيقيين إلى وطنهم هناك ثلاثة شركاء رئيسيين في التنفيذ. |
Frente a esta situación, es más necesario que nunca que la comunidad internacional apoye a Mozambique con una asistencia que pueda crear un entorno favorable para el desarrollo económico del país. | UN | ويجب على المجتمع الدولي في مواجهة هذه الحالة أن يعمل بأكثر من أي وقت مضى على دعم موزامبيق بتقديم المساعدة التي يمكن أن تهيئ من جديد بيئة مفضية إلى التنمية الاقتصادية. |
Noruega pidió a Mozambique que presentara los informes atrasados a los órganos de tratados correspondientes. | UN | وأهابت النرويج بموزامبيق أن تقدم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة. |
OPERACION DE REPATRIACION a Mozambique | UN | عملية إعادة لاجئي موزامبيق إلى وطنهم |
De conformidad con su mandato, que figura en la resolución 2002/31 de la Comisión, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, Sr. Paul Hunt, realizó una misión a Mozambique del 15 al 19 de diciembre de 2003. | UN | عمد المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة العقلية والبدنية يمكن بلوغه، بول هَنْت، وفقاً لولايته المنصوص عليها في قرار اللجنة 2002/31، إلى القيام ببعثة توجه فيها إلى موزامبيق في الفترة من 15 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003. |