Mientras tanto, la UNMIL está colaborando con el Gobierno para establecer una red de información y coordinación de la seguridad a nivel de los condados. | UN | وفي أثناء ذلك، تعمل البعثة إلى جانب الحكومة من أجل إنشاء شبكة للتنسيق الأمني والإبلاغ على مستوى المقاطعات. |
Muchos ministerios de hecho están planificando programas teniendo en cuenta la necesidad de un mayor control a nivel de los condados. | UN | وتعكف وزارات عديدة على التخطيط الفعال لبرامج تراعي الحاجة إلى إحكام السيطرة على مستوى المقاطعات. |
Se concluyó una estrategia de promoción relativa a la coordinación de las organizaciones de la sociedad civil a nivel de los condados. | UN | استُكملت استراتيجية واحدة للدعوة في ما يتعلق بالتنسيق على مستوى المقاطعات بين منظمات المجتمع المدني المحلية. |
Se publica un informe del Gobierno sobre las lagunas en los sistemas y mecanismos para la incorporación de la perspectiva de género a nivel de los condados y a nivel nacional | UN | صدور تقرير الحكومة عن الثغرات في أنظمة وآليات تعميم المنظور الجنساني على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد الوطني |
La UNMISS también ha demostrado, mediante la ejecución de proyectos de efecto rápido durante el segundo año de operación, su capacidad para llevar adelante proyectos con asociados y lograr efectos tangibles a nivel de los condados. | UN | ومن خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في السنة الثانية من عمل البعثة، أظهرت البعثة أيضا قدرتها على تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الشركاء، مما أدى إلى تحقيق أثر ملموس على صعيد المقاطعات. |
Asimismo, la UNMIS está estableciendo nuevas bases de apoyo al referendo con el fin de prestar apoyo a nivel de los condados en el Sudán Meridional. | UN | وتعمل البعثة أيضاً على إنشاء قواعد دعم جديدة للاستفتاء بهدف تقديم الدعم على مستوى الأقضية في جنوب السودان. |
El limitado despliegue de esos consejos se debió a problemas financieros y de planificación a nivel de los condados | UN | ونجم بدء العمل على نطاق محدود عن تحديات مالية وتخطيطية على مستوى المقاطعات |
La participación en las reuniones mensuales sobre la estrategia para la reducción de la pobreza a nivel de los condados ha sido precaria debido a que la atención se ha centrado en las elecciones presidenciales y legislativas de 2011 y a que se ha constituido un nuevo gobierno. | UN | وكانت المشاركة ضعيفة في الاجتماعات الشهرية المعنية باستراتيجية الحد من الفقر على مستوى المقاطعات نتيجةً للاهتمام المركز على الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011 وتشكيل الحكومة الجديدة. |
Al mismo tiempo, la UNMIL siguió apoyando la ejecución del plan estratégico quinquenal de la Comisión de Tierras, concretamente respecto de otros mecanismos de solución de controversias y de los centros operacionales de coordinación de la tierra a nivel de los condados. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت البعثة تقديم الدعم لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الخمسية للجنة الأراضي، وتحديداً في ما يتعلق بالسبل البديلة لحل المنازعات ومراكز العمليات المعنية بتنسيق الأراضي على مستوى المقاطعات. |
Las actividades de educación cívica y consultas a nivel de los condados comenzaron en febrero. | UN | وقد بدأت أنشطة توعية المواطنين والمشاورات على مستوى المقاطعات في شهر شباط/فبراير. |
:: El segundo año de construcción y establecimiento de la Misión incluirá la creación de otras nueve bases de apoyo en los condados con las que el personal de la Misión se podrá desplegar a nivel de los condados en las zonas que abarca el mandato a fin de ayudar a ampliar la autoridad del Estado y desarrollar las capacidades nacionales | UN | :: ستشمل السنة الثانية من إرساء وإنشاء البعثة بناء تسع قواعد دعم جديدة في المقاطعات لتمكين موظفي البعثة من الاستقرار على مستوى المقاطعات في المناطق الصادر بشأنها تكليف من أجل المساعدة على توسيع بسط سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية |
Los oficiales de asuntos civiles ayudarían a las autoridades locales en las labores de mitigación del conflicto a nivel de los estados y, cuando fuera necesario, a nivel de los condados. | UN | الشؤون المدنية 63 - سيتولى موظفو الشؤون المدنية مساعدة السلطات المحلية في التخفيف من حدة النـزاعات على مستوى الولايات، وحسب الاقتضاء، على مستوى المقاطعات. |
El segundo año de construcción y establecimiento de la Misión incluirá la creación de otras nueve bases de apoyo en los condados con las que el personal de la Misión se podrá desplegar a nivel de los condados en las zonas que abarca el mandato a fin de ayudar a ampliar la autoridad del Estado y desarrollar las capacidades nacionales | UN | ستشمل السنة الثانية من إرساء البعثة وإنشاء مرافقها بناء تسع قواعد دعم جديدة في المقاطعات لتمكين موظفي البعثة من الاستقرار على مستوى المقاطعات في المناطق الصادر بشأنها تكليف من أجل المساعدة على بسط سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية |
a nivel de los condados, el personal de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad, la Sección de Asesoramiento Penitenciario y la policía de las Naciones Unidas trabaja en los mismos locales en que se ubican las comisarías y las instituciones penitenciarias, a fin de proporcionar orientación directa diaria en apoyo de la creación de capacidad. | UN | 87 - ويعمل موظفو مكتب دعم المؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن والقسم الاستشاري لشؤون الإصلاحيات، وأفراد شرطة الأمم المتحدة، في مراكز الشرطة ومرافق السجون على مستوى المقاطعات لتوفير التوجيه اليومي المباشر دعماً لبناء القدرات. |
82. Los equipos de asuntos civiles en Wau, Aweil, Kwajok, Rumbek, Yambio y Torit estarán dirigidos por un Oficial de Asuntos Civiles (P-4), que actuará de jefe de equipo para el estado, realizará las actividades de asuntos civiles y supervisará la labor a nivel de los condados. | UN | 82 - وسيتولى رئاسة كل فريق من أفرقة الشؤون المدنية في واو، وأويل، وكواجوك، ورمبيك، ويامبيو، وتوريت، موظف للشؤون المدنية (ف-4) يعمل رئيساً للفريق على مستوى الولاية، ويقوم بتنفيذ أنشطة الشؤون المدنية والإشراف على الأعمال على مستوى المقاطعات. |
Mantenimiento de un nivel constante de participación de los ministerios y organismos públicos en las reuniones de coordinación de la estrategia de lucha contra la pobreza y los programas de desarrollo de los condados que se celebran mensualmente a nivel de los condados, para promover la consolidación de la autoridad estatal en todo el país (2009/10: 80%); 2010/11: 85%; 2011/12: 85%) | UN | المحافظة على مستوى ثابت من مشاركة الوزارات/الوكالات الحكومية في الاجتماعات التنسيقية الشهرية لتنمية المقاطعات في إطار استراتيجية الحد من الفقر التي تُعقد على مستوى المقاطعات من أجل توطيد سلطة الدولة في البلد (2009-2010: 80في المائة؛ 2010-2011:85في المائة؛ 2011-2012:85في المائة) |
10 cursos prácticos a nivel de los condados sobre la verdad y la reconciliación para que los dirigentes locales y los grupos cívicos conozcan mejor el proceso de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y la legislación que la rige | UN | عقد 10 حلقات عمل على صعيد المقاطعات عن الحقيقة والمصالحة من أجل توعية القادة المحليين والمنظمات المدنية بالعمل الذي تضطلع به لجنة الحقيقة والمصالحة والقانون الذي ينظم أعمالها |
2.1.3 Se publica un informe del Gobierno sobre las lagunas en los sistemas y mecanismos para la incorporación de la perspectiva de género a nivel de los condados y a nivel nacional | UN | 2-1-3 صدور تقرير الحكومة عن الثغرات في أنظمة وآليات تعميم المنظور الجنساني على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد الوطني |
La administración civil, que debería proporcionar una red básica de seguridad para los grupos vulnerables, está en buena medida ausente a nivel de los condados y distritos, lo cual constituye un obstáculo grave para una pronta transición de la etapa de la asistencia de socorro a la etapa de la rehabilitación y la recuperación sostenibles en muchas comunidades. | UN | كما أن الإدارة المدنية، التي يفترض أن تكون بمثابة شبكة أمان للسكان الضعفاء، منعدمة إلى حد كبير على صعيد المقاطعات والمناطق، الأمر الذي يحد كثيرا من احتمالات حدوث انتقال مبكر في العديد من المجتمعات المحلية من المساعدة الغوثية إلى إعادة التأهيل والإنعاش المستدامين. |
Ha habido ciertos progresos en la consolidación de la autoridad del Estado, entre ellos una mayor presencia de funcionarios públicos en todo el país, la renovación de la mayoría de los edificios administrativos de los condados y el fortalecimiento de las estructuras de coordinación y supervisión, especialmente a nivel de los condados. | UN | 38 - أحرز بعض التقدم في توطيد سلطة الدولة، مع زيادة وجود المسؤولين العامين في جميع أرجاء البلاد، وتجديد أغلبية المباني الإدارية في المقاطعات، وتعزيز هياكل التنسيق والرصد، ولا سيما على صعيد المقاطعات. |
La policía de las Naciones Unidas impartió formación a los jefes de la Policía Nacional de Liberia a nivel de los condados acerca del manual de policía y otras 7 políticas básicas, a fin de garantizar su aplicación uniforme en toda Liberia; se trató de una iniciativa conjunta de la Policía Nacional de Liberia, la Academia de Policía y los instructores y asesores superiores de la policía de las Naciones Unidas | UN | قدمت شرطة الأمم المتحدة توجيهات إلى قادة الشرطة الوطنية الليبرية على مستوى الأقضية بشأن دليل الواجبات و 7 سياسات أساسية أخرى لكفالة توحيد التنفيذ في كافة أنحاء ليبريا؛ وشارك في هذا الجهد الشرطة الوطنية الليبرية، وأكاديمية الشرطة، ومدربو وكبار مستشاري شرطة الأمم المتحدة |