"a nivel de ministros de relaciones exteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على مستوى وزراء الخارجية
        
    Fue el Pakistán quien inició las conversaciones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN لقد كانت باكستان البادئة بالدعوة إلى إجراء المحادثات على مستوى وزراء الخارجية.
    Nos complace el hecho de que durante dos años consecutivos el Consejo haya celebrado reuniones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores exclusivamente con la finalidad de estudiar los problemas de África. UN ويسرنا أن المجلس عقد خلال عامين متتاليين اجتماعات على مستوى وزراء الخارجية كانت مقصورة على مناقشة مشاكل أفريقيا.
    Este último ha empezado a examinar una vez más la posibilidad de celebrar una reunión a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وقد بدأ الفريق النظر من جديد في عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية.
    La Unión Europea y la Organización de la Conferencia Islámica han iniciado un diálogo intercultural a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وشرع الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي في إجراء حوار شامل لعدة ثقافات على مستوى وزراء الخارجية.
    Era ese el propósito de la propuesta del Presidente de Rusia de celebrar una reunión especial del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores, a fin de convenir en una resolución actualizada del Consejo de Seguridad que ahondase en las disposiciones de la conocida resolución 255 de 1968. UN وهذا هو سبب اقتراح الرئيس الروسي عقد اجتماع خاص لمجلس اﻷمن على مستوى وزراء الخارجية من أجل الاتفاق على قرار مجدد من مجلس اﻷمن ينقح أحكام القرار الشهير ٥٥٢ لعام ٨٦٩١.
    Al respecto, señala que ambos países han celebrado siete rondas de conversaciones, que actualmente se llevan a cabo a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores, y que se espera la respuesta de Bhután en relación con la celebración de la octava ronda. UN وفي هذا الصدد فقد تم حتى اﻵن عقد سبع جولات من المحادثات بين البلدين وهي تجري حاليا على مستوى وزراء الخارجية. وبلده لا تزال في انتظار رد بوتان على الدعوة لعقد جولة ثامنة.
    Del mismo modo, la iniciativa del Consejo de Seguridad de exhortar a la convocación de una reunión extraordinaria a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores para examinar la situación de África es prueba del grado de preocupación de la comunidad internacional por la gravedad de esa situación. UN كما أن مبادرة مجلس اﻷمن اليوم، الذي دعا إلى عقد اجتماع خاص على مستوى وزراء الخارجية لتدارس الوضع في القارة اﻷفريقية، تبرهن على مدى انشغال المجتمع الدولي بخطورة الوضع السائد في أفريقيا.
    El 22 de enero de 1997 se celebró en Madrid una reunión oficial a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وفي ٢٢ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، عقد في مدريد اجتماع رسمي على مستوى وزراء الخارجية.
    El debate del Consejo de Seguridad celebrado la semana pasada a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores no hará más que fortalecer la determinación de África de reactivar su voluntad política colectiva. UN والمناقشة التي أجراها مجلس اﻷمن على مستوى وزراء الخارجية في اﻷسبوع الماضي ستزيد من عزم أفريقيا على حشد إرادتها السياسية الجماعية.
    El 10 de diciembre de 1997 se celebró en Madrid una reunión oficial a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وفي ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، عقد في مدريد اجتماع رسمي على مستوى وزراء الخارجية.
    Al iniciarse las conversaciones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores en 1990, el Gobierno de la India manifestó que estaba dispuesto a debatir todos los problemas con miras a mejorar las relaciones y solucionar esos problemas en el plano bilateral. UN وعندما بدأت المحادثات على مستوى وزراء الخارجية في عام ٠٩٩١ أعلنت حكومة الهند أنها مستعدة لمناقشة كافة المسائل بهدف تحسين العلاقات وحل المشاكل ثنائياً.
    La India sigue empeñada en un diálogo sostenido y constructivo de esa índole a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores para explorar iniciativas que fomenten la confianza y reduzcan los malentendidos y la desconfianza entre ambas partes. UN إن الهند ما زالت ملتزمة بهذا الحوار المستمر والبناء على مستوى وزراء الخارجية لدراسة المبادرات التي ستعزز الثقة وتقلل من سوء الفهم والشكوك في كلا الجانبين.
    El Consejo considerará asimismo la posibilidad de organizar durante la Asamblea del Milenio una reunión a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la cuestión de la prevención de los conflictos armados. UN كما سينظر المجلس في إمكانية عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية بشأن مسـألة منع نشوب الصراعات المسلحة خلال انعقاد جمعية اﻷلفية.
    El Consejo considerará asimismo la posibilidad de organizar durante la Asamblea del Milenio una reunión a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la cuestión de la prevención de los conflictos armados. UN كما سينظر المجلس في إمكانية عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية بشأن مسـألة منع نشوب الصراعات المسلحة خلال انعقاد جمعية الألفية،
    La situación en el Afganistán fue recientemente el tema de un exhaustivo debate en una reunión del Grupo de los Seis más Dos que se celebró a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وكانت الحالة في أفغانستان مؤخرا موضوعا لمناقشة مستفيضة في اجتماع عقدته مجموعة الــ 6 + 2، على مستوى وزراء الخارجية.
    Los sentimientos estaban exaltados y en ocasiones los debates fueron turbulentos, en especial en las sesiones de negociación a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وفي بعض الأحيان كان الانفعال العنيف يسود الجلسات - وخاصة جلسات التفاوض على مستوى وزراء الخارجية.
    Nuestra delegación cree que el Consejo de Seguridad debe adoptar la práctica de celebrar sesiones de orientación a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores sobre las cuestiones más importantes del programa internacional. UN ويعتقد وفدنا أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يعتمد ممارسة عقد جلسات توجيهية على مستوى وزراء الخارجية بشأن معظم أكثر المسائل أهمية في جدول الأعمال الدولي.
    Reunido a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores el 20 de enero de 2003, reafirma que: UN المجتمع على مستوى وزراء الخارجية في 20 كانون الثاني/يناير 2003، يؤكد من جديد:
    Reunido a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores el 20 de enero de 2003, reafirma que: UN المجتمع على مستوى وزراء الخارجية في 20 كانون الثاني/يناير 2003، يؤكد من جديد:
    De conformidad con el Artículo 54 de la Carta de las Naciones Unidas, tengo el honor de remitirle adjunto una decisión adoptada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en la reunión que mantuvo a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores durante su 123° período ordinario de sesiones, en la sede de su secretaría, el 3 de marzo de 2005. UN عملا بالمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، يشرفني أن أحيل لكم طيا قرارا اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في اجتماعه المعقود على مستوى وزراء الخارجية في دورته العادية 123 بمقر أمانته العامة بالقاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus