"a nivel ministerial el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على المستوى الوزاري في
        
    • على مستوى وزاري في
        
    En 2004 el Gobierno de la República de Serbia estableció, a nivel ministerial, el Consejo de lucha contra la trata de seres humanos; UN وأنشأت حكومة جمهورية صربيا مجلس مكافحة الاتجار بالبشر على المستوى الوزاري في عام 2004؛
    El Consejo de Seguridad se reunió a nivel ministerial el 22 de septiembre para examinar los aspectos civiles de la gestión de los conflictos y la consolidación de la paz. UN اجتمع مجلس الأمن على المستوى الوزاري في 22 أيلول/سبتمبر للنظر في الجوانب المدنية لإدارة الصراعات وبناء السلام.
    El Consejo de la Liga de los Estados Árabes, reunido en su sesión extraordinaria a nivel ministerial el 15 de julio de 2006, UN إن مجلس جامعة الدول العربية على المستوى الوزاري في اجتماعه غير العادي المنعقد يوم 15 تموز/يوليه 2006،
    La primera se celebró a nivel ministerial el 27 de septiembre de 2011 en el marco del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN أما الاجتماع الأول، فانعقد على المستوى الوزاري في 27 أيلول/سبتمبر 2011 على هامش الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 275ª reunión, celebrada a nivel ministerial el 26 de abril de 2011, aprobó la siguiente decisión sobre la situación en Libia: UN اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 275 التي عقدت على مستوى وزاري في 26 نيسان/أبريل 2011، القرار التالي بشأن الوضع في ليبيا:
    1. El Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados se reunió a nivel ministerial el 12 de mayo de 1993 en Bali (Indonesia) bajo la presidencia del Excmo. Sr. Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, Sr. Ali Alatas. UN ١ - اجتمعت لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدام عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ في بالي، بأندونيسيا، برئاسة سعادة وزير خارجية اندونيسيا السيد على العطاس.
    La cumbre dio instrucciones al Comité de Facilitación para que celebrara una reunión a nivel ministerial el 28 de octubre en Nairobi, a fin de examinar la situación del proceso de reconciliación nacional de Somalia. UN وأوعز مؤتمر القمة إلى لجنة التيسير بأن تجتمع في نيروبي على المستوى الوزاري في 28 تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض حالة عملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana aprobó, en su 12ª reunión, celebrada a nivel ministerial el 4 de julio de 2004, el siguiente comunicado: UN اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الثاني عشر، المعقود على المستوى الوزاري في 4 تموز/يوليه 2004، البلاغ التالي:
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 245ª reunión, celebrada a nivel ministerial el 15 de octubre de 2010, adoptó la siguiente decisión sobre la situación en Somalia. UN اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الـ 245 الذي عقد على المستوى الوزاري في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، المقرر التالي بشأن الحالة في الصومال:
    La primera se celebró a nivel ministerial el 28 de septiembre de 2012, y la segunda el 10 de julio de 2013 a nivel de representantes permanentes. UN وقد عُقد الاجتماع الأول على المستوى الوزاري في 28 أيلول/سبتمبر 2012، وعقد الثاني في 10 تموز/يوليه 2013 على مستوى الممثلين الدائمين.
    j) Declaración aprobada por el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados, reunido a nivel ministerial el 12 de mayo de 1993 en Bali (Indonesia) (A/47/957-S/25858, anexo); UN )ي( الاعلان الذي اعتمدته لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ في بالي، اندونيسيا A/47/957-S/25858)، المرفق(؛
    1. El Grupo de Contacto sobre Bosnia y Herzegovina de la Organización de la Conferencia Islámica se reunió a nivel ministerial el 18 de mayo de 1995 en Rabat (Reino de Marruecos), bajo la Presidencia del Excmo. Sr. Dr. Abdellatif Filali, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación, y Presidente de la XXII Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN ١ - اجتمع فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك على المستوى الوزاري في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥ في الرباط، بالمملكة المغربية، برئاسة سعادة الدكتور عبد اللطيف الفلالي رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون ورئيس المؤتمر اﻹسلامي الثاني والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    " El Consejo de Seguridad se reunió a nivel ministerial el 24 de septiembre de 2003 para examinar el tema " La justicia y el Estado de derecho: la función de las Naciones Unidas " . UN " اجتمع مجلس الأمن على المستوى الوزاري في 24 أيلول/سبتمبر 2003 للنظر في مسألة " العدالة وسيادة القانون: دور الأمـــم المتحدة " .
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 21ª reunión, celebrada a nivel ministerial el 7 de diciembre de 2004, para deliberar acerca de la situación en la parte oriental de la República Democrática del Congo y las relaciones entre la República Democrática del Congo y Rwanda, adoptó la siguiente decisión: UN قام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الحادي والعشرين المعقود على المستوى الوزاري في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 لبحث الوضع في القطاع الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والعلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بإصدار القرار التالي:
    A juicio del Comité, la Dirección Ejecutiva desempeña un papel importante en la ejecución de la estrategia de las Naciones Unidas contra el terrorismo aprobada por la Asamblea General el 8 de septiembre de 2006 en su resolución 60/288 y presentada oficialmente a nivel ministerial el 19 de septiembre de 2006. UN وترى اللجنة أن للمديرية التنفيذية دورا هاما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر بقرارها 60/288، وتم البدء بها على المستوى الوزاري في 19 أيلول/سبتمبر 2006.
    El Grupo de Contacto sobre Bosnia y Herzegovina de la Organización de la Conferencia Islámica (OIC) celebró una reunión a nivel ministerial el 9 de noviembre de 2009, coincidiendo con la 25ª sesión del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial en Estambul (Turquía). UN 1 - اجتمع فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك على المستوى الوزاري في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 على هامش الاجتماع 25 للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري في اسطنبول، تركيا.
    En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración aprobada por el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados reunido a nivel ministerial el 12 de mayo de 1993 en Bali (Indonesia) (véase el anexo). UN أتشرف، بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز أن أرفق طيا اﻹعلان الذي اعتمدته لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ في بالي، بأندونيسيا )انظر المرفق(.
    Carta de fecha 28 de mayo (S/25858) dirigida al Secretario General por el representante de Indonesia, por la que transmitía, en su calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, una declaración aprobada por el Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados, reunido a nivel ministerial el 12 de mayo de 1993 en Bali (Indonesia). UN رسالة مؤرخة ٢٨ أيار/مايو )(S/25858 موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اندونيسيا، يحيل بها، بصفته رئيسا لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، الاعلان الذي اعتمدته لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، في بالي، اندونيسيا.
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 339ª reunión, celebrada a nivel ministerial el 24 de octubre de 2012, adoptó la siguiente decisión sobre la situación en Malí: UN اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، خلال اجتماعه 339 المعقود على مستوى وزاري في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012، القرار التالي بشأن الحالة في مالي:
    El 25 de octubre, en el marco de la cumbre extraordinaria de la CEDEAO celebrada en Dakar, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión del Río Mano hicieron suyo el proyecto de estrategia aprobado a nivel ministerial el 21 de octubre en Conakry. UN وقد أقر رؤساء دول وحكومات اتحاد نهر مانو، في 25 تشرين الأول/ أكتوبر، على هامش القمة الاستثنائية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقودة في داكار، مشروع تلك الاستراتيجية الذي اعتمد على مستوى وزاري في 21 تشرين الأول/ أكتوبر في كوناكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus