una visita de miembros de la Academia Militar de las Reales Fuerzas Aéreas de Nueva Zelandia a Nueva Caledonia en septiembre; | UN | زيارة ستقوم بها كلية أركان القوات الجوية الملكية النيوزيلندية إلى كاليدونيا الجديدة في شهر أيلول/سبتمبر؛ |
Además, sugirió que el Comité Especial enviara una misión a Nueva Caledonia en 1999, tras la inauguración del nuevo Gobierno que asumiría el poder el viernes 28 de mayo. | UN | وعلاوة على ذلك اقترحت أن ترسل اللجنة الخاصة بعثة إلى كاليدونيا الجديدة في عام 9991 بعد تنصيب الحكومة الجديدة في يوم الجمعة، 28 أيار/مايو 1999. |
Durante su viaje oficial a Nueva Caledonia en 2009, la Secretaria de Estado Penchard reafirmó la voluntad del Estado de poner en marcha el Acuerdo de Numea. | UN | وخلال الزيارة الرسمية التي قامت بها السيدة بنشار إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009، أكدت الوزيرة من جديد رغبة الدولة في تنفيذ اتفاق نوميا. |
Por consiguiente, desde 1991 el Sr. Jacques Lafleur, diputado que representa a Nueva Caledonia en el Parlamento de Francia, venía propugnando una solución de consenso que resultara aceptable a todos los sectores de la población. | UN | ولذلك فإن جاك لافلير، وهو النائب الممثل لكاليدونيا الجديدة في البرلمان الفرنسي قد دأب منذ سنة 1991 على الدعوة إلى حل مبني على توافق للآراء ويحظى بقبول جميع قطاعات السكان. |
En enero de 2002, tras la segunda reunión de los signatarios del Acuerdo de Numea, el Gobierno francés anunció que su asistencia económica a Nueva Caledonia en el siguiente decenio estaría principalmente destinada a inversiones en la industria del níquel, el turismo y la educación23. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، وعلى إثر الاجتماع الثاني للأطراف الموقعة على اتفاق نوميا، أعلنت الحكومة الفرنسية أن المساعدة الاقتصادية التي ستقدّمها إلى كاليدونيا الجديدة خلال العقد القادم ستُستثمر بصورة أساسية في صناعة النيكل والسياحة والتعليم(23). |
Se llegó a un acuerdo preciso y unánime sobre la cuestión del traspaso de facultades a Nueva Caledonia en 2009, sobre la base de la labor realizada por los grupos de trabajo. | UN | وتم التوصل بالإجماع إلى اتفاق تفصيلي بشأن مسألة نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009، بناء على الأعمال التي قامت بها الأفرقة العاملة. |
Acogiendo con beneplácito el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas a Nueva Caledonia en marzo de 2014, | UN | وإذ ترحب بإيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة في آذار/مارس 2014، |
Acogiendo con beneplácito también el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas a Nueva Caledonia en marzo de 2014, | UN | وإذ ترحب أيضا بإيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة في آذار/مارس 2014، |
En el comunicado final del 44º Foro, celebrado en 2013, aprobaron las recomendaciones formuladas tras la visita de un comité ministerial del Foro a Nueva Caledonia en julio de ese mismo año. | UN | وأقر البيان النهائي الصادر عن الدورة الرابعة والأربعين للمنتدى، المعقودة عام 2013، التوصيات التي قدمتها لجنة وزارية تابعة للمنتدى في أعقاب زيارتها إلى كاليدونيا الجديدة في تموز/يوليه. |
En apoyo de la solicitud formulada por Papua Nueva Guinea en nombre del Grupo Melanesio de Avanzada, el Representante pidió que se enviara una misión visitadora de las Naciones Unidas a Nueva Caledonia en 2014. | UN | وطلب الممثل إيفاد بعثة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2014، دعما للطلب الذي قدمته بابوا غينيا الجديدة باسم مجموعة الطليعة الميلانيزية. |
Acogiendo con beneplácito el envío de una misión visitadora de las Naciones Unidas a Nueva Caledonia en marzo de 2014, | UN | وإذ ترحب بإيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة في آذار/مارس 2014، |
Además, sugirió que el Comité Especial enviara una misión a Nueva Caledonia en 1999, tras la inauguración del nuevo Gobierno que asumiría el poder el viernes 28 de mayo. | UN | وعلاوة على ذلك اقترحت أن ترسل اللجنة الخاصة بعثة إلى كاليدونيا الجديدة في عام ٩٩٩١ بعد تنصيب الحكومة الجديدة في يوم الجمعة، ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
El Comité Especial ha realizado un trabajo importante en los últimos meses, incluida la misión visitadora a Nueva Caledonia en marzo pasado con la plena cooperación de la Potencia administradora, Francia. | UN | وقد اضطلعت اللجنة الخاصة بعمل هام في الأشهر الأخيرة، بما في ذلك إيفاد البعثة الزائرة إلى كاليدونيا الجديدة في آذار/مارس 2014 بالتعاون الكامل مع فرنسا، الدولة القائمة بالإدارة. |
Así, el FLNKS sostiene que el electorado debe limitarse a las personas que ya estaban viviendo en Nueva Caledonia en 1998, a sus descendientes y a las personas que llegaron a Nueva Caledonia en el período comprendido entre noviembre de 1998 y octubre de 1999, a condición de que hayan vivido en Nueva Caledonia por un período no menor de 10 años. | UN | ولذلك مضت جبهة كاناك على أساس أن هيئة الناخبين ستقتصر على الأشخاص الموجودين في كاليدونيا الجديدة في عام 1998 وسلالتهم والأشخاص الذين وفدوا إلى كاليدونيا الجديدة في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 1998 إلى تشرين الأول/أكتوبر 1999، بشرط أن يكونوا قد أقاموا في كاليدونيا الجديدة لمدة 10 أعوام. |
La Séptima Reunión del Comité de Signatarios se celebró en París el 15 de diciembre de 2008 en un clima de avenencia y en ella se llegó a un acuerdo preciso y unánime sobre la cuestión del traspaso de facultades a Nueva Caledonia en 2009, sobre la base de la labor realizada por los grupos de trabajo y la misión de apoyo. | UN | لقد اجتمعت اللجنة السابعة للأطراف الموقعة في ظل مناخ يتسم بالتوافق، وذلك في 15 كانون الأول/ديسمبر بباريس، حيث تم التوصل بالإجماع إلى اتفاق بشأن مسألة نقل الصلاحيات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009، بناء على الأعمال التي قامت بها الأفرقة العاملة وبعثة الدعم. |
37. El Grupo Melanesio de Avanzada, integrado por representantes de varias islas del Pacífico, realizó una misión ministerial a Nueva Caledonia en junio de 2010 a petición del Front de liberátion national kanak socialiste (FLNKS). | UN | 37 - وواصل القول إن مجموعة رأس الحربة الميلانيزية، التي تتكون من ممثلي عدد من جزر المحيط الهادئ، قد قامت ببعثة وزارية إلى كاليدونيا الجديدة في حزيران/يونيه 2010 بناء على طلب من جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |
3. Insta a todas las partes interesadas a que, en bien de todo el pueblo de Nueva Caledonia, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía, en el marco del Acuerdo de Numea, y, en ese contexto, acoge con beneplácito el acuerdo unánime alcanzado en París el 8 de diciembre de 2008 relativo al traspaso de poderes a Nueva Caledonia en 2009; | UN | 3 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009؛ |
3. Insta a todas las partes interesadas a que, en bien de todo el pueblo de Nueva Caledonia, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía, en el marco del Acuerdo de Numea, y, en ese contexto, acoge con beneplácito una vez más el acuerdo unánime alcanzado en París el 8 de diciembre de 2008 relativo al traspaso de poderes a Nueva Caledonia en 2009; | UN | 3 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب مرة أخرى في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009؛ |
Expresó su desaliento por la decisión de Francia de no acoger la participación de Nauru en la visita ministerial que se efectuaría a Nueva Caledonia en 1996. | UN | وأعرب عن خيبة أمله في القرار الذي اتخذته فرنسا بعدم الترحيب بمشاركة ناورو في الزيارة الوزارية لكاليدونيا الجديدة في عام ١٩٩٦. |
La última visita del Comité tuvo lugar en 2002 y se estima que el Comité Ministerial del Foro volverá a visitar a Nueva Caledonia en 2005. D. Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio | UN | وتعود أحدث زيارة قامت بها اللجنة لكاليدونيا الجديدة إلى سنة 2002، وثمة مؤشرات على أن لجنة المنتدى الوزارية ستقوم بزيارة ثانية لكاليدونيا الجديدة في سنة 2005. |
En enero de 2002, tras la segunda reunión de los signatarios del Acuerdo de Numea, el Gobierno francés anunció que su asistencia económica a Nueva Caledonia en el siguiente decenio estaría principalmente destinada a inversiones en la industria del níquel, el turismo y la educación16. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، وعلى إثر الاجتماع الثاني للأطراف الموقعة على اتفاق نوميا، أعلنت الحكومة الفرنسية أن المساعدة الاقتصادية التي ستقدّمها إلى كاليدونيا الجديدة خلال العقد القادم ستُستثمر بصورة أساسية في صناعة النيكل والسياحة والتعليم(16). |