"a ocho países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى ثمانية بلدان
        
    • لثمانية بلدان
        
    • في ثمانية بلدان
        
    • إلى ثماني بلدان
        
    Hasta ahora se han mandado misiones conjuntas a ocho países africanos. UN وقد وُجهت حتى اﻵن بعثات مشتركة إلى ثمانية بلدان أفريقية.
    En Asia y la Comunidad de Estados Independientes (CEI), la UNSO presta ayuda a ocho países. UN وفي آسيا ورابطة الدول المستقلة، يقدم مكتب مكافحة التصحر والجفاف المساعدة إلى ثمانية بلدان.
    La evaluación se llevó a cabo mediante un análisis exhaustivo de la documentación, entrevistas realizadas en la sede del organismo y con los equipos de las Naciones Unidas en los países, así como en las visitas experimentales realizadas a ocho países. UN وأنجز التقييم من خلال مراجعة شاملة للوثائق، وإجراء مقابلات في مقر الوكالة ومع الفرق القطرية لﻷمم المتحدة، والقيام بزيارات إلى ثمانية بلدان مشمولة بالمرحلة التجريبية.
    Se prestó apoyo a ocho países afectados por el huracán Mitch con medidas de rehabilitación y de reabastecimiento de escuelas y guarderías. UN وتم تقديم الدعم لثمانية بلدان تأثرت بإعصار ميتش من خلال إعادة التأهيل وإعادة تزويد المدارس ومراكز رعاية الطفل باللوازم.
    Al preparar la conferencia se hicieron 100 estudios de casos y se organizaron 11 visitas a ocho países. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، تم تجميع نحو 100 دراسة حالة، وتنظيم 11 زيارة ميدانية لثمانية بلدان.
    Como consecuencia de ello, en el verano de 2004 las langostas se habían multiplicado drásticamente y la plaga afectaba a ocho países. UN ونتيجة لذلك فإنه بحلول صيف عام 2004 تكاثر الجراد بشكل مثير، وانتشر في ثمانية بلدان.
    La Representante Especial envió 10 comunicaciones a ocho países en relación con protestas en defensa de los derechos en el lugar de trabajo. UN 71 - أرسلت الممثلة الخاصة 10 رسائل إلى ثماني بلدان() تتعلق بالاحتجاجات ذات الصلة بالحقوق في العمل.
    Durante el período que se examina, el personal de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz efectuó misiones de apoyo a ocho países receptores del Fondo para la Consolidación de la Paz, así como misiones de investigación a otros dos países. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوفد موظفو مكتب دعم بناء السلام بعثات لتقديم الدعم إلى ثمانية بلدان مستفيدة من صندوق بناء السلام، وإلى بلدين إضافيين على أساس استكشافي.
    Más tarde, en abril de 1994 se realizó un curso práctico interinstitucional para evaluar la marcha de la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional sobre la base de los informes de las misiones enviadas a ocho países en desarrollo. UN وقامت بمتابعة ذلك حلقة عمل مشتركة بين الوكالات، نظمت في نيسان/أبريل ١٩٩٤، لتقييم حالة تنفيذ النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني، استنادا إلى تقارير البعثات التي أوفِدت إلى ثمانية بلدان نامية.
    Más tarde, en abril de 1994 se realizó un curso práctico interinstitucional para evaluar la marcha de la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional sobre la base de los informes de las misiones enviadas a ocho países en desarrollo. UN وقامت بمتابعة ذلك حلقة عمل مشتركة بين الوكالات، نظمت في نيسان/أبريل ١٩٩٤، لتقييم حالة تنفيذ النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني، استنادا إلى تقارير البعثات التي أوفِدت إلى ثمانية بلدان نامية.
    Tras un estudio documental de las operaciones en sede se realizaron visitas a ocho países en el período comprendido entre enero y marzo de 1999. UN ٦١ - وعقب دراسة استعراضية مكتبية لعمليات المقر، أوفدت بعثات زائرة إلى ثمانية بلدان خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/ مارس ١٩٩٩.
    En 2000 se aprobó una suma adicional de 4 millones de dólares destinada a ocho países de África con miras a ampliar los sitios experimentales, adquirir mayor experiencia en la ejecución plena y prestar apoyo a nuevos países con una elevada prevalencia del VIH. UN وووفق على تقديم مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار إلى ثمانية بلدان أفريقية عام 2000 للارتفاع بمستوى المواقع الريادية، والحصول على خبرات إضافية من أجل التنفيذ الكامل النطاق ودعم بلدان جديدة يرتفع فيها معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    La UNCTAD, el Centro de Comercio Internacional y la Organización Mundial del Comercio han seguido prestando asistencia técnica a ocho países africanos en cuestiones relacionadas con el comercio en el marco del Programa Integrado Conjunto de asistencia técnica en algunos países menos adelantados y otros países de África. UN وواصل الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية تقديم المساعدة التقنية إلى ثمانية بلدان أفريقية، فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتجارة، في سياق البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان مختارة من أقل البلدان نموا، وإلى بلدان أفريقية أخرى.
    En la segunda ronda del elemento de emergencias con financiación insuficiente, el Fondo suministró 54,7 millones de dólares a ocho países. UN وصرف الصندوق، في جولته الثانية في عام 2012، مبلغا قدره 54.7 مليون دولار لثمانية بلدان.
    Se organizaron visitas a ocho países y tres regiones: Côte d ' Ivoire, Rwanda, Uganda y Zambia; Brasil y Honduras y Pakistán y Tailandia. UN ونظمت زيارات ميدانية لثمانية بلدان في ثلاث مناطق هي: أوغندا ورواندا وزامبيا وكوت ديفوار؛ وباكستان وتايلند؛ والبرازيل وهندوراس.
    El examen por la Junta de la sede del PNUD fue complementado por visitas a ocho países, a fin de examinar la administración de los locales en diversas condiciones sobre el terreno. UN وجرى استكمال دراسة المجلس في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بزيارات لثمانية بلدان لاستعراض إدارة أماكن العمل في ظل مجموعة متنوعة من الظروف الميدانية.
    Por ejemplo, la UNCTAD, junto con la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional (CCI), ha prestado asistencia a ocho países africanos mediante el Programa Integrado Conjunto de asistencia técnica en determinados países menos adelantados de África y otros países africanos (JITA). UN وعلى سبيل المثال، قدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، المساعدة لثمانية بلدان أفريقية عن طريق البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية المقدمة لبلدان مختارة من أقل البلدان نموا ومن البلدان الأفريقية.
    A Sudáfrica le complace que el Fondo para la Consolidación de la Paz no sólo haya ayudado a los países en el programa de la Comisión sino que también haya apoyado a ocho países en circunstancias semejantes, como indicó el Secretario General. UN وتشعر جنوب أفريقيا بالغبطة لأن صندوق بناء السلام قدم المساعدات ليس للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة فحسب، بل أيضا لثمانية بلدان تمر بظروف مماثلة وفق ما أشار به الأمين العام.
    ii) Encargo a ocho países del África meridional de informes nacionales sobre el proceso de aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN `2` وإصدار تكليف بإعداد تقارير قُطرية عن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في ثمانية بلدان في الجنوب الأفريقي؛
    En 1993, se facilitó material, programas de computadora y datos a 10 asociaciones del sector empresarial pertenecientes a ocho países de la ZCP; a los oficiales de información de estas asociaciones se los instruyó en el funcionamiento de la TINET. UN وتم في عام ١٩٩٣ تزويد عشر من منظمات قطاع اﻷعمال في ثمانية بلدان من منطقة التجارة التفضيلية بالمعدات والبرامج الحاسوبية والبيانات، كما تم تدريب موظفي اﻹعلام في هذه المنظمات على عمليات شبكة المعلومات التجارية.
    Se prestó apoyo para las evaluaciones ambientales y la formación de capacidad a ocho países que salían de conflictos, lo que influyó en la integración de las cuestiones ambientales en el programa de reconstrucción. UN وأُجريت تقييمات بيئية وقُدم الدعم لبناء القدرات في ثمانية بلدان خرجت لتوها من حالات صراع، مما ترك آثرا على عملية إدماج القضايا البيئية في خطط التعمير.
    Como se ha dicho, Executive Outcomes no es la única empresa de este tipo en el mundo pero sí la más importante de las que operan en África, aunque su radio de presencia se extiende a ocho países no africanos del Oriente Medio, Asia y Europa oriental. UN ٦٧ - وكما ذكر من قبل، هذه الشركة ليست الشركة الوحيدة من هذا النوع في العالم ولكنها أهم الشركات العاملة في أفريقيا، وإن امتد نطاق عملها إلى ثماني بلدان غير أفريقية تقع في الشرق اﻷوسط وآسيا وأوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus