"a ocho semanas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى ثمانية أسابيع
        
    • وثمانية أسابيع
        
    • إلى ٨ أسابيع
        
    • أسابيع إلى ثمانية
        
    Tampoco se ha satisfecho la petición de que se extienda el período para solicitar licencia de cuatro a ocho semanas. UN ولم ينجح أيضا المطلب القائل بتمديد فترة المطالبة بإجازة والدية من أربعة إلى ثمانية أسابيع.
    Por ejemplo, la duración de los períodos de sesiones de la Segunda Comisión se ha reducido a ocho semanas. UN وكمثال على ذلك، خفضت مدة انعقاد دورات اللجنة الثانية إلى ثمانية أسابيع.
    Las personas que se quedan sin trabajo suelen encontrar nuevo empleo en un plazo de seis a ocho semanas. UN وبصفة عامة، يمكن لأي شخص عاطل عن العمل أن يجد عملا جديدا في غضون ستة إلى ثمانية أسابيع.
    Estoy seguro de que, con este apoyo, esa estrategia podrá aplicarse en un plazo de seis a ocho semanas. UN وبهذا الدعم، فإنني واثق من أن هذه الاستراتيجية يمكن تنفيذها في غضون فترة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع.
    En el período que se examina, participaron en el programa anual, de seis a ocho semanas de duración, un total de 43 becarios. UN واشترك خلال الفترة المستعرضة في البرنامج السنوي الذي يستغرق بين ستة وثمانية أسابيع ٤٣ زميلا.
    Se deberá notificar a los coordinadores de los gobiernos y otros interesados del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون وأصحاب المصلحة الآخرون ببدء عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع قبل ذلك.
    Se debería notificar a los coordinadores de los gobiernos del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون ببداية عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع من ذلك.
    Se debería notificar a los coordinadores de los gobiernos del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون ببداية عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع من ذلك.
    Esto es lo que ocurre todas las primaveras. Durante seis semanas, de seis a ocho semanas, tengo este oasis verde. TED هذا ما يحدث في كل ربيع. لمدة ستة أسابيع ، ستة إلى ثمانية أسابيع ، لدي هذه الواحة الخضراء المليئة بالحياة.
    -De siete a ocho semanas. Open Subtitles سبعة، إلى ثمانية أسابيع حسناً، شكراً لكِ
    ¿Por qué el Parlamento de Londres, que era de seis a ocho semanas " tiempo de navegación peligrosa lejos, donde no tenían voz y sin voto, podrá imponer ningún impuesto a la gente de aquí? Open Subtitles لِمَ يحق للبرلمان في لندن والذى يبعد من ستة إلى ثمانية أسابيع من الابحار الخطير حيث ليس لهم أى صوت أو تمثيل أن يفرض أية ضرائب على الناس هنا ؟
    En cuanto a la prisión incomunicada de presos preventivos, el tribunal puede decidir imponer esa medida por un período de cuatro semanas y, en casos graves, prolongarla a ocho semanas. UN أما فيما يخص الحبس الانفرادي أثناء الاحتجاز رهن المحاكمة فيجوز للمحكمة أن تفرض مثل هذا التدبير لفترة أربعة أسابيع وأن تمدد هذه الفترة، في الحالات الخطيرة، إلى ثمانية أسابيع.
    35. Se puso a disposición la información básica por adelantado y las invitaciones se distribuyeron con cuatro a ocho semanas de antelación a las fechas de los talleres. UN 35- وقد أُتيحت المعلومات الأساسية مقدماً ووزعت الدعوات قبل فترة أربعة إلى ثمانية أسابيع من انعقاد حلقات العمل.
    El proyecto de formación de maestras afganas contribuye a elevar los conocimientos profesionales de maestras y administradoras trasladándolas a los Estados Unidos para que cursen programas universitarios de seis a ocho semanas de duración. UN وأضافت أن مشروع تثقيف المعلمين الأفغان أدى إلى تحسين المهارات المهنية لدى المعلمات والإداريات بدعوتهن إلى الولايات المتحدة لحضور برامج جامعية لفترات تمتد من ستة إلى ثمانية أسابيع.
    En cuatro de esas causas se cumplió en lo esencial el plazo estándar de aproximadamente seis a ocho semanas de intervalo entre la presentación de los argumentos de la Fiscalía y de la defensa. UN وتقيدت أربع من تلك القضايا بقدر كبير بالزمن القياسي المحدد بحوالي ستة إلى ثمانية أسابيع للفترة الفاصلة بين تقديم مرافعة الادعاء وتقديم مرافعة الدفاع.
    Tanto la fiscalía como la defensa tuvieron dificultades para cumplir los plazos establecidos de aproximadamente seis a ocho semanas de intervalo entre las presentaciones de los argumentos de ambas, debido a la necesidad de respetar las garantías procesales. UN وواجهت المحاكمتان كلتاهما صعوبات في التقيّد بالمعيار الزمني المتمثل في ستة إلى ثمانية أسابيع تقريبا للفترة الفاصلة بين عرض دعوى الادعاء وعرض دعوى الدفاع، وذلك نظراً لمتطلبات المحاكمة العادلة.
    Israel abre la mayoría de las puertas únicamente seis a ocho semanas, durante la temporada de recolección de la oliva. UN ولا تفتح إسرائيل الغالبية العظمى من البوابات إلا لمدة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع فقط في أثناء موسم الزيتون.
    Durante cuatro a ocho semanas, se ofrece a periodistas profesionales la oportunidad de observar procesos científicos, trabajando en estrecha relación con investigadores y sin la obligación de presentar informes sobre los resultados. UN وهي برامج تتراوح مدة كل منها بين أربعة وثمانية أسابيع لاتاحة الفرصة للصحفيين المحترفين لمشاهدة عملية البحث العلمي، والعمل بصورة وثيقة مع الباحثين، بدون التزام بكتابة تقرير عن النتائج.
    :: En los compromisos básicos en favor de la infancia del UNICEF se promueve la reanudación de actividades educacionales específicas, que incluyan el tema de la solución de conflictos en las respuestas de emergencia, después del período inicial de seis a ocho semanas. UN :: شجع استئناف الأنشطة التعليمية المحددة في التزامات اليونيسيف الأساسية تجاه الأطفال، بما في ذلك الجهود الرامية إلى حل النزاعات في إطار أنشطة الاستجابة التعليمية في حالات الطوارئ، بعد فترة أولية تراوحت مدتها بين ستة وثمانية أسابيع.
    También se fijan plazos, por ejemplo, para el promedio de seis a ocho semanas de interrupción entre la presentación de las alegaciones de la fiscalía y la de la defensa. UN كما يستخدم على سبيل المثال معيار زمني يتراوح في المتوسط بين ستة وثمانية أسابيع كفترة فاصلة بين عرض حجج الادعاء ودفوع الدفاع.
    Los experimentos han de completarse en un período de seis a ocho semanas. UN ومن المقرر أن تستغرق هذه التجارب نحو ٦ إلى ٨ أسابيع ﻹنجازها.
    Las omisiones pueden retrasar durante semanas e incluso meses un proceso que suele tardar de seis a ocho semanas, desde que se autentican las mercancías hasta que se pagan al proveedor. UN ويمكن أن تعطل الإسقاط والسهو العملية لمدة أسابيع، وأحيانا لشهور. وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تستغرق الإجراءات الحالية، من وقت التصديق على البضائع إلى دفع الثمن للمورد، من ستة أسابيع إلى ثمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus