"a otros tratos crueles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غيره من ضروب المعاملة القاسية
        
    • وغيره من ضروب المعاملة القاسية
        
    Estudio preliminar sobre el comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes UN دراسة تمهيدية عن تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Uzbekistán dio garantías de que se respetarían los derechos y libertades fundamentales de los autores y de que estos no serían sometidos a torturas ni a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وقدمت أوزبكستان ضمانات فيما يتعلق باحترام الحقوق والحريات الأساسية لأصحاب الشكوى وعدم تعرضهم للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Uzbekistán dio garantías de que se respetarían los derechos y libertades fundamentales de los autores y de que estos no serían sometidos a torturas ni a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وقدمت أوزبكستان ضمانات فيما يتعلق باحترام الحقوق والحريات الأساسية لأصحاب الشكوى وعدم تعرضهم للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El abogado aduce que las conclusiones del Tribunal de Distrito no excluyen que el autor corra un riesgo importante de ser torturado o de ser sometido a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes a su regreso a Sri Lanka y, por lo tanto, los Países Bajos violarían el artículo 3 de la Convención si lo devolviesen a ese país. UN 3-1 يدّعي المحامي أن النتائج التي خلصت إليها المحكمة المحلية لا تستبعد أن صاحب الشكوى يواجه خطراً كبيراً بالتعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية حال إعادته إلى سري لانكا، وأن هولندا تكون بذلك قد انتهكت المادة 3 من الاتفاقية إذا أعيد إلى هذا البلد.
    Los familiares de los desaparecidos fueron sometidos a tortura y a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وتعرض أفراد عائلات المختفين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Estudio de la situación del comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, y del origen, el destino y las formas de ese tipo de equipo, presentado por el Sr. Theo van Boven, Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, de conformidad con la resolución 2002/38 de la UN دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسـة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينـة، وعن منشأ هـذه المعدات ووجهتها وأشكالها، مقدمة من السيد ثيو فان بوفن، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، عملاً بقرار
    V. LA SITUACIÓN DEL COMERCIO Y LA PRODUCCIÓN DE EQUIPO CONCEBIDO ESPECÍFICAMENTE PARA SOMETER A TORTURA O a otros tratos crueles, INHUMANOS O DEGRADANTES, Y DEL ORIGEN, EL DESTINO Y LAS FORMAS UN خامساً - حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها
    En la sección II, el Relator Especial manifiesta sus conclusiones sobre la situación del comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, y del origen, el destino y las formas de ese tipo de equipo. UN ويعرض المقرر الخاص في الجزء الثاني من تقريره الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها.
    II. ESTUDIO DE LA SITUACIÓN DEL COMERCIO Y LA PRODUCCIÓN DE EQUIPO CONCEBIDO ESPECÍFICAMENTE PARA SOMETER A TORTURA O a otros tratos crueles, INHUMANOS O UN ثانياً - دراسة أوضـاع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنشئها ووجهتها وأشكالها 12-38 5
    En la sección II, el Relator Especial presenta sus conclusiones sobre la situación del comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, y del origen, el destino y las formas de ese tipo de equipo. UN ويعرض المقرر الخاص في الجزء الثاني من تقريره الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها.
    II. ESTUDIO DE LA SITUACIÓN DEL COMERCIO Y LA PRODUCCIÓN DE EQUIPO CONCEBIDO ESPECÍFICAMENTE PARA SOMETER A TORTURA O a otros tratos crueles, INHUMANOS O FORMAS DE ESE TIPO DE EQUIPO UN ثانياً - دراسة أوضاع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنشئها ووجهتها وأشكالها
    8. Insta a todos los gobiernos a que adopten medidas legislativas, administrativas, judiciales y de otro tipo apropiadas y eficaces para prevenir y prohibir la producción, el comercio, la exportación y el empleo de equipo que esté concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN 8- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتخذ تدابير مناسبة تشريعية أو إدارية أو قضائية أو تدابير أخرى لحظر إنتاج وتجارة وتصدير المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    68. El Relator Especial desea poder seguir ocupándose de esta cuestión con miras a encontrar la mejor manera de prohibir el comercio y la producción de equipo específicamente concebido para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN 68- ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن يتمكن في المستقبل من اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن هذه المسألة بغية إيجاد أفضل السبل لمنع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    9. La trata representa la negación de prácticamente todos los derechos humanos: el derecho a la libertad, la integridad y la seguridad de la persona; el derecho de no ser sometido a torturas ni a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; el derecho a la libertad de circulación; el derecho a fundar un hogar y una familia; el derecho al mayor nivel posible de salud; y el derecho a la educación. UN 9- والاتجار يمثل حرماناً من جميع حقوق الإنسان عملياً: الحق في حرية الشخص وسلامته وأمنه؛ والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في حرية التنقل؛ والحق في المسكن والأسرة؛ والحق في الحصول على أعلى مستوى صحي؛ والحق في التعليم.
    " Insta a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces de carácter legislativo, administrativo, judicial y de otra índole para prohibir la producción, el comercio, la exportación y el uso de equipo que esté concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; " . " UN " 8- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتخذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لحظر إنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولحظر التجارة في هذه المعدات وتصديرها واستعمالها؛ " .
    Los miembros del Comité se mostraron especialmente interesados en el estudio presentado por el Relator Especial de la Comisión sobre la situación del comercio y la producción de equipo concebidos específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, el origen, el destino y las formas de ese tipo de equipo (E/CN.4/2003/69). UN وقد اهتم أعضاء اللجنة اهتماماً خاصاً بالدراسة المقدمة من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها (E/CN.4/2003/69).
    El capítulo V contiene información sobre el seguimiento del estudio preliminar del Relator Especial sobre la situación del comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, y del origen, el destino y las formas de ese tipo de equipo (E/CN.4/2003/69). UN ويتضمن الفصل الخامس، بعض المعلومات عن متابعة الدراسة التمهيدية التي أجراها المقرر الخاص عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها (E/CN.4/2003/69).
    El capítulo V contiene información sobre el seguimiento del estudio preliminar del Relator Especial sobre la situación del comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, y del origen, el destino y las formas de ese tipo de equipo (E/CN.4/2003/69). UN ويحتوي الفصل الخامس بعض المعلومات عن متابعة الدراسة التمهيدية التي أجراها المقرر الخاص عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها (E/CN.4/2003/69).
    El Relator Especial señala a la atención el documento E/CN.4/2005/62, que contiene la versión final del " Estudio de la situación del comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, y del origen, el destino y las formas de ese tipo de equipo " . UN 2 - ويوجه المقرر الخاص الاهتمام إلى الوثيقة E/CN.4/2005/62، التي تشتمل على النسخة النهائية من " دراسة أوضـاع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنشئها ووجهتها وأشكالها " .
    12. Atendiendo la petición de la Comisión de Derechos Humanos de que estudiara la situación del comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a tortura o a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes (resoluciones 2001/62, párr. 9, y 2002/38, párr. 13), el Relator Especial presentó un informe preliminar a la Comisión durante su 59º período de sesiones (E/CN.4/2003/69; véase también E/CN.4/2004/56, párrs. 66 a 68). UN 12- عملاً بطلب لجنة حقوق الإنسان دراسة مسألة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (القرار 2001/62، الفقرة 9، والقرار 2002/38، الفقرة 13)، قدم المقرر الخاص دراسة تمهيدية في الدورة التاسعة والخمسين (E/CN.4/2003/69؛ وانظر أيضاً الوثيقة E/CN.4/2004/56، الفقرات 66 إلى 68).
    Los familiares de los desaparecidos fueron sometidos a tortura y a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وتعرض أفراد عائلات المختفين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus