"a otros tratos o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غيره من ضروب المعاملة أو
        
    • للمعاملة أو
        
    • لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو
        
    • تمثل ضرباً آخر من ضروب المعاملة أو
        
    • غير ذلك من المعامﻻت أو
        
    • ذلك من ضروب المعاملة أو
        
    • لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة
        
    El derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    El derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تعيد التأكيد على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تعيد تأكيد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تعيد تأكيد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تعيد تأكيد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Aunque esos actos se produjeron fuera de España y antes de la entrada en vigor de la Convención, el autor no pretende que España haya violado su derecho a no ser sometido a torturas o a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وعلى حين أن هذه الأعمال حدثت خارج إسبانيا وقبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ، فإن مقدم الشكوى لا يدعي انتهاك إسبانيا لحقه في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تعيد التأكيد على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تعيد التأكيد على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reafirmando que nadie debe ser sometido a torturas, según la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, o a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب، كما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما لا يجوز إخضاع أحد لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    4.18. El autor de la queja sostiene que, durante el tiempo que estuvo en el Complejo Correccional de Long Bay entre diciembre de 2002 y diciembre de 2003, fue sometido a un trato que equivalía a tortura o a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 4-18 ويدعي المشتكي أنه تعرض لسوء معاملة تبلغ حدّ التعذيب أو تمثل ضرباً آخر من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة خلال الفترة التي قضاها في مجمع لونغ بي الإصلاحي ما بين كانون الأول/ديسمبر 2002 وكانون الأول/ديسمبر 2003.
    Según la Ley de extranjería, un extranjero tiene derecho a un permiso de residencia en Suecia, entre otras cosas, si ha abandonado el país de su nacionalidad a causa de un temor bien fundado de ser condenado a muerte o a castigos corporales o de ser sometido a la tortura o a otros tratos o penas inhumanos o degradantes. UN فوفقاً لقانون الأجانب، يحق للأجنبي الحصول على تصريح إقامة في السويد إذا استوفى جملة شروط منها أن يكون قد ترك بلد جنسيته بسبب شعوره بخوف لـه ما يبرره من أن يُحكم عليه بالإعدام أو بعقوبة بدنية، أو من التعرض للتعذيب أو غير ذلك من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Reafirmando que nadie será sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تعيد تأكيد عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus