"a papá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والدي
        
    • لأبي
        
    • بأبي
        
    • والدنا
        
    • لوالدي
        
    • لوالدك
        
    • أباك
        
    • بوالدي
        
    • لأبيكِ
        
    • لبابا
        
    • من أبي
        
    • على أبي
        
    • لأبيك
        
    • لأبى
        
    • أبانا
        
    Debo pensar cómo decirle a papá que no me agrada lo corporativo. Open Subtitles بطريقة ما سأجد طريقة لأخبر والدي لست جاهزة للحياة العادية
    a papá y a mí nos gustaba mucho. Pero lo había olvidado. Open Subtitles كنا نحبه أنا و والدي جداً لكنني نسيت أمره تماماً
    Es sólo que no sé lo que tengo que decirle a papá. Open Subtitles أنا فقط لا أعلم ما الذي يُفترض أن أقوله لأبي.
    Estaba muy enojada y dijo que no le podíamos hacer eso a papá. Open Subtitles كانت مستاءة جدا بالبداية وقالت أننا لا نستطيع فعل هذا بأبي
    Cuando le dije a papá que tenía miedo de que hubiera algo en mi armario me dio una 45. Open Subtitles عندما أخبرت والدنا أنني كنت خائفا من ذلك الشيء الذي بخزانتي قام بإعطاي مسدس عيار 45
    Faltaremos a la escuela el viernes, y le diré a papá que me quedaré contigo el fin de semana. Open Subtitles لذلك دعونا تخطي الطبقة يوم الجمعة وأقول لوالدي أن أذهب الى المنزل في عطلة نهاية الأسبوع.
    Está con los paramédicos. Pero le dijo a papá que estabamos aquí fuera Open Subtitles لا أعرف، إنه مع المسعفين وقد أخبر والدي أننا نتسكع هنا
    Cuando era niña, papá pegó un imán en el refrigerador sugiriendo que aceptemos las cosas que no podemos cambiar. Open Subtitles عندما كنت طفلة,قام والدي بلصق مغناطيس على ثلاجتنا. مقترحاً بأن نتقبل الأشياء التي لا نستطيع تغيرها.
    Más les vale que traten bien a papá, o van a rendirnos cuentas. Open Subtitles من الأفضل أن يعاملوا والدي جيّداً أو يجب عليهم الردّ علينا
    Las actividades del negocio no tienen que ver con lo que le pase a papá. Open Subtitles الوصية لم تقل شيئ عن إدارة هذا المكان إذا حدث شيًا ما لأبي
    , ahora todo ha pasado todo se acabó y a papá... no le digas nada a papá. Open Subtitles هل ارتعبت؟ انتهى كل شيء الآن. لا تقل شيئًا لأبي.
    Termina de desayunar y ve a llevarle la comida a papá. Open Subtitles أسرعي ونظفي المكان وخذي صندوق الغداء لأبي
    Dios bendiga a papá y mamá, al abuelo y la abuela, a mi, a mis hermanos y hermanas y primos, tíos y tías, Open Subtitles وبارك ربي بأبي وأمي وجدي وجدتي وبارك بي وبإخوتي وأخواتي وابناء عمومتي وأخوالي وأعمامي وأخوالي وعماتي وخالاتي
    Cada día. ¿No crees que quiero encontrar a papá tanto como tú? Open Subtitles كل يوم ألا تظن بأنّي أريد العثور على والدنا بقدرك؟
    Terminar con la competición anual de ver quién le hace el regalo más caro a papá. Open Subtitles أخيراً تخلصنا من منافستنا السنوية لنرى من سيجلب أكثر هدية مكلّفة لوالدي
    Le vamos a hacer a papá un gran favor, mantente alejado de el Open Subtitles أيمكنك أن تؤدى لوالدك معروفا كبيرا و أن تبتعدى عنه
    Oye, Lisa, la música le ayuda a papá a pensar. Open Subtitles أتعرفين؟ الموسيقى تساعد أباك على التفكير
    El seguro llamó a papá y dijo que tenemos una multa pendiente. Open Subtitles أجل، إتصلت شركة التأمين بوالدي و قالت أن لدينا تذاكر معلقه
    Guárdale eso a papá, ¿quieres? Open Subtitles هلاّ وضعتِ تلك لأعلى ، لأبيكِ ؟
    ¿Le damos las buenas noches a papá y dormimos al bebé? Open Subtitles هل نقول مساء الخير لبابا ونضع العروسة فى السرير الآن ؟
    ¿Le dirás a papá que me llame cuando termine con el cliente? Open Subtitles أيمكنك الطلب من أبي الإتصال بي حالما ينتهي من عميله؟
    Entonces solo estabas estafando a papá después de todo lo que le ha pasado? Open Subtitles إذن أنت فقط تحتال على أبي بعد كل شيء مرّ به ؟
    No hablemos de eso. No le digas nada a papá. Open Subtitles دعنا لا نتحدث بشأن هذا الامر لا تقل شيئا لأبيك
    Si te gusta este auto tanto, ¿por qué estás dándoselo a papá? Open Subtitles إذا كنتى تحبّين هذه السيارة كثيرا, لماذا تعطيها لأبى
    Desearía poderle decir a papá que no salga de casa por unas semanas. Open Subtitles أتمنى أو أمكننا أن نخبر أبانا بأن لا يغادر المنزل لأسبوعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus