"a partir del bienio terminado el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في
        
    • واعتباراً من فترة السنتين المنتهية في
        
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, esos cuatro grupos de obligaciones acumuladas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت جميع الفئات الأربع من الخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس تقييم اكتواري.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, los tres grupos de obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، باتت جميع الفئات الثلاث من الخصوم المستحقة عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد تحدَّد على أساس اكتواري.
    Con efecto a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, las cuatro clases de obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determinan sobre una base actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت تحدد على أساس إكتواري الخصوم المتراكمة للفئات الأربع جميعها بالنسبة لاستحقاقات انتهاء الخدمة والمعاشات التقاعدية.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, estos tres grupos de obligaciones acumuladas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث جميعها المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس اكتواري.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, el pasivo constituido por esos tres grupos de obligaciones acumuladas por terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación se determinó sobre una base actuarial. UN واعتباراً من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بدأ نفاذ تحديد الالتزامات المتعلقة بجميع الفئات الثلاث للالتزامات المستحقة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس اكتواري.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, el pasivo de estos tres grupos de obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determina mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث من الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تُحدد على أساس اكتواري.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, estos tres grupos de obligaciones acumuladas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، حُددت التزامات جميع الفئات الثلاث من الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، واستحقاقات ما بعد التقاعد، على أساس اكتواري.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, estos tres grupos de obligaciones acumuladas correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث من الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس اكتواري.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, los tres grupos de obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comenzaron a determinarse mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث جميعها المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس اكتواري.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, el pasivo de estos tres grupos de obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determina mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تحدد التزامات كل الفئات الثلاث من الالتزامات المتراكمة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس اكتواري.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, el pasivo de estos tres grupos de obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determina mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تتقرر الخصوم من جميع الفئات الثلاث للخصوم المستحقة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس اكتواري.
    Con efecto a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados empezaron a determinarse mediante una evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، حُددت جميع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة على أساس أكتواري.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, el pasivo por concepto de seguro médico después de la separación del servicio, prestaciones de repatriación y días de vacaciones no utilizados se determina mediante evaluación actuarial. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تحدد جميع الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات غير المستخدمة على أساس اكتواري.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, las cuatro clases de obligaciones se determinan sobre la base de una evaluación actuarial externa utilizando los datos censales aportados por el Tribunal y las hipótesis actuariales aplicadas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، حددت الالتزامات الأربعة جميعها على أساس التقييم الاكتواري الخارجي، باستخدام بيانات التعداد التي قدمتها المحكمة، فضلا عن الافتراضات الاكتوارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, las cuatro clases de obligaciones se determinarían sobre la base de una evaluación actuarial externa utilizando los datos suministrados por el Tribunal y las hipótesis actuariales aplicadas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، حُدِّدت جميع الفئات الأربع من الالتزامات على أساس تقييم اكتواري خارجي، باستخدام بيانات التعداد التي قدمتها المحكمة وكذلك الافتراضات الاكتوارية على نطاق المنظومة.
    Como se señala en la nota 2 m) v), con efecto a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, esas cuatro obligaciones se determinan sobre la base de una evaluación actuarial realizada por una empresa independiente de actuarios calificados; UN وعلى نحو ما تبينه الملاحظة 2 (م) ' 5`، واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تحدد الالتزامات الأربعة كلها على أساس تقييم إكتواري أجرته شركة إكتوارية مستقلة ومؤهلة؛
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, estas tres obligaciones se comenzaron a determinar sobre la base de una evaluación actuarial externa, con datos censales proporcionados por el UNITAR, así como de las hipótesis actuariales que se aplican en el sistema de las Naciones Unidas. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، حُددت الالتزامات الثلاثة جميعها استنادا إلى تقييم اكتواري خارجي باستخدام بيانات الإحصاء العددي التي قدمها المعهد فضلا عن الافتراضات الاكتوارية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Con efecto a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, el pasivo acumulado del CCI respecto a los tres grupos de obligaciones acumuladas por prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determina sobre la base de una evaluación actuarial, que fue realizada por una firma actuarial externa. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، حددت الالتزامات المستحقة على مركز التجارة الدولية لجميع الفئات الثلاث من الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس تقييم إكتواري، تجريه شركة خارجية للتقييم الإكتواري.
    Como se indica en el párrafo m) vi) de la nota 2, a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, esas tres obligaciones se determinan mediante una evaluación actuarial, la que fue realizada por un actuario independiente cualificado. UN وحسب ما هو مبيّن في الملاحظة 2 (م) ' 6`، واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تُحدد الالتزامات الثلاثة جميعها اعتمادا على تقييم اكتواري، تقوم به مؤسسة اكتوارية مستقلة ومؤهلة لذلك.
    a partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, las obligaciones correspondientes a todas las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación se determinan en régimen actuarial, que es mucho más precisa habida cuenta de que las prestaciones son a largo plazo. UN واعتباراً من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت الالتزامات المتعلقة بجميع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدَّد على أساس اكتواري، مما حقق دقة أكبر نظراً إلى كون الاستحقاقات طويلة الأجل بطبيعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus