"a petición de la junta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء على طلب المجلس
        
    • وبناء على طلب المجلس
        
    • بناء على طلب من المجلس
        
    • وبطلب من المجلس
        
    • بناء على طلب من مجلس
        
    El Grupo prestará asesoramiento a petición de la Junta Ejecutiva o del Director Mundial. UN وستُسدي المشورة بناء على طلب المجلس التنفيذي أو المدير العالمي.
    217. a petición de la Junta Ejecutiva, el FNUAP proporcionó información sobre el programa desarrollado en el Perú. UN ٢١٧ - بناء على طلب المجلس التنفيذي، قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عرضا موجزا للبرنامج الذي يدعمه في بيرو.
    217. a petición de la Junta Ejecutiva, el FNUAP proporcionó información sobre el programa desarrollado en el Perú. UN 217 - بناء على طلب المجلس التنفيذي، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا موجزا للبرنامج الذي يدعمه في بيرو.
    129. Después de la auditoría anterior de la Junta de Auditores, y a petición de la Junta Ejecutiva, se realizó un examen independiente. UN 129- أجري استعراض مستقل على أثر مراجعة الحسابات السابقة التي قام بها مجلس مراجعي الحسابات وبناء على طلب المجلس التنفيذي.
    Por consiguiente, a petición de la Junta Ejecutiva (decisión 95/15), el FNUAP elaboró un nuevo sistema de asignación de recursos basado en las disposiciones pertinentes del Programa de Acción de la CIPD. UN وعليه، وبناء على طلب المجلس التنفيذي (المقرر 95/15)، أعد الصندوق نظاما جديدا لتخصيص الموارد، استنادا إلى الأحكام ذات الصلة من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    No obstante, la conciliación de las transferencias de la cuenta del Brasil a la cuenta en dólares en los Estados Unidos en 2001 sólo se preparó a petición de la Junta. UN غير أنه لم تُعَدّ تسوية للتحويلات الخارجة من الحساب البرازيلي إلى الحساب الدولاري في الولايات المتحدة بالنسبة إلى العام 2001 إلا بناء على طلب من المجلس.
    a petición de la Junta Ejecutiva de la Asamblea de organizaciones no gubernamentales, el componente de creación de instituciones también organizó un taller sobre planificación estratégica y gestión eficaz de la Junta a fin de fortalecer la capacidad de la Junta Ejecutiva para abordar las necesidades prioritarias de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN وبطلب من المجلس التنفيذي لجمعية المنظمات غير الحكومية، نظم عنصر بناء المؤسسات أيضا حلقة عمل عن التخطيط الاستراتيجي والإدارة الفعالة، لتعزيز قدرة المجالس التنفيذية على تلبية أمسّ احتياجات المنظمات غير الحكومية.
    Este déficit de fondos para fines especiales era de 7,3 millones de dólares a fin de año, y a petición de la Junta se ha detallado en la nota 16 a los estados financieros. UN وبلغت أموال الأغراض الخاصة هذه 7.3 مليون دولار في نهاية العام، وأوردت تفاصيلها في الملاحظة 16 على البيانات المالية بناء على طلب المجلس.
    La Junta mencionó en su informe anterior el caso de la cuenta bancaria en el Brasil incluida en los estados financieros para 2000-2001 a petición de la Junta. UN 50 - وقد أشار المجلس في تقريره السابق إلى مسألة الحساب المصرف البرازيلي، الذي أدرج في البيانات المالية للفترة 2000-2001 بناء على طلب المجلس.
    El informe, presentado a petición de la Junta Ejecutiva, confirma el papel cada vez más esencial desempeñado por los recursos humanos en el cumplimiento de la misión y los objetivos del UNICEF. UN يؤكد هذا التقرير، المقدم بناء على طلب المجلس التنفيذي، على ازدياد الأهمية الحاسمة للدور الذي تؤديه الموارد البشرية في تحقيق مهمة اليونيسيف وأهدافها.
    El presente informe, elaborado a petición de la Junta Ejecutiva, confirma el papel cada vez más importante que desempeñan los recursos humanos en el cumplimiento de la misión y los objetivos del UNICEF. UN يؤكد هذا التقرير، المقدم بناء على طلب المجلس التنفيذي، على الدور الحاسم على نحو متزايد الذي تضطلع به الموارد البشرية في تحقيق رسالة اليونيسيف وأهدافها.
    e) Asignar números de serie a las RCE a petición de la Junta ejecutiva; UN (ﻫ) إعطاء أرقام مسلسلة لوحدات الخفض المجازة للإنبعاثات بناء على طلب المجلس التنفيذي؛
    a) Un documento de síntesis sobre la evaluación de la acción humanitaria del UNICEF, elaborado por la Oficina de Evaluación a petición de la Junta Ejecutiva; UN (أ) ورقة تقييم توليفية بشأن العمل الإنساني لليونيسيف()، أعدها مكتب التقييم بناء على طلب المجلس التنفيذي()؛
    La inscripción de una organización nacional en el Registro requerirá la consulta previa al Estado miembro interesado. Dichas organizaciones podrán ser consultadas a petición de la Junta o de sus órganos auxiliares 5/. UN ويخضع تسجيل أية منظمة وطنية لمشاورات تعقد سلفا مع الدولة العضو المعنية وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور بناء على طلب المجلس أو هيئاته الفرعية)٥(.
    Señaló en particular la atención a las propuestas de la secretaría, hechas a petición de la Junta, respecto de la recuperación parcial de los costos respecto de programas seleccionados, a saber, el Sistema Aduanero Automatizado (SIDUNEA), el Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE) y el Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC). UN ولفت الانتباه بصفة خاصة إلى مقترحات اﻷمانة - التي قدمت بناء على طلب المجلس - بشأن استرداد جزء من تكلفة برامج مختارة، هي النظام اﻵلي للبيانات الجمركية، ونظام إدارة الديون والتحليل المالي، ونظام المعلومات المستبقة عن البضائع.
    En el examen independiente de las repercusiones, realizado a petición de la Junta Ejecutiva en 2003, se confirmó que el Fondo, con sus programas de microfinanciación y de gobernanza local, había contribuido a obtener resultados importantes con respecto a la reducción de la pobreza, los efectos de las políticas y la posibilidad de que otros donantes repitan sus proyectos. UN 5 - أكد تقييم الأثر المستقل()، الذي تم بناء على طلب المجلس التنفيذي في عام 2003، أن الصندوق قد ساهم في حالات عديدة من خلال برامجه في مجالي التمويل المتناهي الصغر والحكم المحلي في تحقيق نتائج يعتد بها في الحد من الفقر والتأثير على السياسات العامة وتبني المانحين لمشاريعه.
    Por consiguiente, a petición de la Junta Ejecutiva (decisión 95/15), el FNUAP elaboró un nuevo sistema de asignación de recursos basado en las disposiciones pertinentes del Programa de Acción de la CIPD. UN وعليه، وبناء على طلب المجلس التنفيذي (المقرر 95/15)، أعد الصندوق نظاما جديدا لتخصيص الموارد، استنادا إلى الأحكام ذات الصلة من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    a petición de la Junta Ejecutiva se hizo una exposición introductoria a los miembros sobre los fondos fiduciarios temáticos, en una reunión oficiosa celebrada el 12 de junio. En el informe figuran asimismo algunas observaciones formuladas durante esa reunión. UN وبناء على طلب المجلس التنفيذي، قُدم عرض استهلالي عن الصناديق الاستئمانية المواضيعية لأعضاء المجلس في جلسة غير رسمية عُقدت في 12 حزيران/ يونيه؛ ويعكس هذا التقرير بعض التعليقات التي تم إبدائها أثناء تلك الجلسة.
    La Junta observó que la UNU no evaluaba sistemáticamente el desempeño de los contratistas y que, a petición de la Junta, había facilitado una evaluación del desempeño de 7 proveedores, es decir el 8% del total de 85 proveedores. UN لاحظ المجلس أن جامعة الأمم المتحدة لم تقم بشكل روتيني بتقييم أداء متعاقديها، وأنها قدمت بناء على طلب من المجلس تحليلا يتعلق بسبعة بائعين يمثلون 7 في المائة من مجموع البائعين البالغ 85 بائعا.
    e) Asignar números de serie a las RCE a petición de la Junta ejecutiva; UN (ه) إسناد أرقام مسلسلة إلى وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة بناء على طلب من المجلس التنفيذي؛
    En ese contexto, y a petición de la Junta Ejecutiva, el PNUD ideó el sistema del marco de financiación multianual, concebido para integrar los objetivos, los recursos, el presupuesto y los resultados de los programas y para incrementar los recursos ordinarios. UN 6 - وعلى هذه الخلفية وبطلب من المجلس التنفيذي وضع البرنامج نظاما للإطار التمويلي المتعدد السنوات يسعى إلى تحقيق التكامل بين أهداف البرامج ومواردها وميزانيتها ونتائجها ويهدف إلى زيادة الموارد العادية.
    Al elaborarlas se han tenido presentes las recomendaciones de las consultas oficiosas celebradas a petición de la Junta de Desarrollo Industrial para preparar la Conferencia, que figuran en el documento de sesión GC.11/CRP.4. UN وقال إن المكتب أخذ في الاعتبار لدى صوغ تلك المقترحات توصيات المشاورات غير الرسمية التي جرت بناء على طلب من مجلس التنمية الصناعية للتحضير للمؤتمـر، والـواردة فـي ورقـة غرفـة الاجتماعات GC.11/CRP.4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus