"a petición de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء على طلب اﻷمم المتحدة
        
    • بناءً على طلب من الأمم المتحدة
        
    5. Se prevén créditos para reembolsar el costo de tres ambulancias y equipo conexo facilitado a la Misión a petición de las Naciones Unidas. UN ٥ - رصد اعتماد لسداد تكلفة ثلاث سيارات إسعاف والمعدات المتصلة بها والمقدمة إلى البعثة بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Habría que ampliar los contactos y los intercambios de opiniones, tan necesarios, entre las Naciones Unidas y esas organizaciones de experiencia y competencia reconocidas, sobre todo en lo relativo a las zonas de operaciones abarcadas por dichas organizaciones y en los casos en que éstas deban intervenir directamente a petición de las Naciones Unidas. UN وعمليات الاتصال وتبادل اﻵراء بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات، التي توجد لديها خبرة ودراية مسلﱠم بهما، تعتبر ضرورية ولا بد من تطويرها، ولا سيما من أجل مناطق العمليات التي تغطيها هذه المنظمات وفي الحالات التي تُدعى فيها اﻷخيرة إلى التدخل المباشر بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, ha sido necesario modificar las zonas de concentración, a menudo a petición de las Naciones Unidas, debido a que los lugares propuestos por las partes eran inaccesibles, carecían de servicios y de agua o podían haber sido minados. UN ولذلك اضطر اﻷمر إلى تغيير مناطق التجمع، وجرى ذلك في كثير من اﻷحيان بناء على طلب اﻷمم المتحدة بسبب تعذر الوصول إلى المواقع التي اقترحها الطرفان أو ﻷنها بدون خدمات أو مياه أو لاحتمال وجود ألغام فيها.
    En esta estimación se prevé el pago a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de propiedad de esos contingentes proporcionados a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN يكفل هذا التقدير أن ترد الى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Se prevén créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos en equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN يرصد اعتماد يدفع الى الحكومات لقاء تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات، والتي زودت بها الوحدات التابعة لها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    En esta estimación se prevén créditos para pagar a los gobiernos que aportan contingentes por la utilización de vehículos de propiedad de los contingentes y el equipo que facilitan a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات لاستخدامها المركبات التي تملكها الوحدات والمعدات المقدمة لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    En esta estimación se prevé el pago a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de propiedad de esos contingentes proporcionados a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN يكفل هذا التقدير أن تسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    En la estimación se prevé el pago parcial a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de propiedad de esos contingentes proporcionado a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN يغطي المبلغ المقدر لهذا البند المدفوعات الى الحكومات المساهمة بقوات عن جزء من تكلفة المعدات المملوكة للوحدات التي قدمتها الى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    34. En esta estimación se consignan créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de propiedad de los contingentes proporcionada a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN ٣٤ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    16. En la estimación se prevén créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes por los gastos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN ١٦ - يغطي هذا التقدير سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للحكومات المساهمة بقوات، والتي زودت وحداتها بتلك المعدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    11. Se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos el valor parcial del equipo médico de propiedad de los contingentes facilitado a la Misión a petición de las Naciones Unidas. UN ١١ - يرصد هذا الاعتماد لتسديد مدفوعات الى الحكومات لقاء القيمة الجزئية للمعدات الطبية المملوكة للوحدات، المقدمة الى البعثة بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    16. Esta estimación permite pagar a los gobiernos que aportan contingentes el uso de los vehículos propiedad de los contingentes y el equipo que facilitan a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN ١٦ - يكفل هذا التقدير دفع مبالغ للحكومات المساهمة بقوات مقابل استعمال المركبات والمعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحدات هذه الحكومات بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    28. Se prevén créditos por valor de 82.710.800 dólares para el pago a los gobiernos que aportan tropas y de los gastos del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN ٢٨ - وتم رصد اعتماد قدره ٨٠٠ ٧١٠ ٨٢ دولار لكي تسدد إلى الحكومات المشاركة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    14. En esta estimación se prevé el pago parcial a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de propiedad de esos contingentes proporcionados a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN ١٤ - يغطي هذا التقدير مدفوعات جزئية الى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات الى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات.
    8. Se solicitan créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes por concepto de uso de vehículos y equipo de propiedad de esos contingentes proporcionados a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN ٨ - يكفل هذا التقدير ما يلزم لتسديد مدفوعات للحكومات المساهمة بقوات مقابل استخدام المركبات المملوكة للوحدات والمعدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    En esta estimación se prevé el pago parcial a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de propiedad de esos contingentes proporcionado a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN ١٤ - يغطي هذا التقدير مدفوعات جزئية إلى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات إلى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات.
    En esta estimación se prevé el pago a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos relacionados con el equipo que ellos proporcionan a sus contingentes a petición de las Naciones Unidas. UN ١٤ - يكفل هذا التقدير أن تسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    65. El Comité Especial pide al Secretario General que prosiga sus consultas con los Estados Miembros a fin de concluir lo antes posible su actual examen de las tasas de reembolso por la depreciación del equipo propiedad de los contingentes desplegado a petición de las Naciones Unidas. UN ٦٥ - تطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع الدول اﻷعضاء بغية التعجيل ما أمكن باختتام الاستعراض الذي يقوم به حاليا لمعدلات سداد استهلاك المعدات المملوكة للوحدات التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    En lo concerniente a otros gastos relacionados con el personal militar, la Comisión toma nota de que se han reducido las cantidades previstas para pagar a los gobiernos que aportan contingentes por concepto de utilización de los vehículos de propiedad de los contingentes y el equipo facilitado a los contingentes a petición de las Naciones Unidas. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالتكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين تلاحظ اللجنة انخفاضا في الاعتمادات المرصودة للمدفوعات التي تسدد الى الحكومات المساهمة بقوات لقاء استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات التي يتم تزويد وحداتها بها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus