"a petición del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء على طلب المجلس
        
    • وبناء على طلب المجلس
        
    • بناء على طلب مجلس
        
    • بناء على طلب من المجلس
        
    • بطلب من المجلس
        
    • وبناء على طلب مجلس
        
    • وبناء على طلب من المجلس
        
    • بناءً على طلب المجلس
        
    • بناء على طلب من مجلس
        
    • وبناء على طلب من مجلس
        
    La Secretaría podrá facilitar asimismo, si es posible, información suplementaria, a petición del Consejo. UN وقد تقدِّم الأمانة أيضاً معلومات إضافية، إن أمكن، بناء على طلب المجلس.
    También se deberían señalar las decisiones adoptadas a petición del Consejo o de la Asamblea General. UN ومن الجدير بهذا التقرير كذلك أن يحدد تلك القرارات المتخذة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    También se deberían señalar las decisiones adoptadas a petición del Consejo o de la Asamblea General. UN وكما ينبغي أن يحدد التقرير المقررات المتخذة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة.
    Este órgano tendrá libertad para tomar iniciativas en el ámbito claramente definido de su labor y a petición del Consejo. UN - حرية الخبراء في اتخاذ المبادرات في نطاق محدد بوضوح من عملهم وبناء على طلب المجلس.
    El Secretario General podría igualmente suministrar, a petición del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios, otras informaciones relativas a las consecuencias desfavorables de las sanciones. UN كما يمكن لﻷمين العام أن يقدم، بناء على طلب مجلس اﻷمن أو أجهزته الفرعية، معلومات أخرى تتعلق باﻵثار السلبية للجزاءات.
    El Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, creado en 2002 a petición del Consejo Económico y Social, se propuso como objetivo prioritario aprovechar dicha tecnología para desarrollar los recursos humanos. UN وحددت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أنشئت في 2002 بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أولوية لها تتمثل في استخدام تقنيات المعلومات من أجل تنمية الموارد البشرية.
    De ser necesario, podría enviarse a la región una misión de corto plazo para que estudiara aspectos concretos a petición del Consejo. UN وإذا لزم اﻷمر، يمكن إيفاد بعثات قصيرة اﻷجل إلى المنطقة للنظر في جوانب محددة بناء على طلب المجلس.
    Sin embargo, podrá reunirse con más frecuencia a petición del Consejo. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    Sin embargo, podrá reunirse con más frecuencia a petición del Consejo. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    4. iii) Preparación de documentos a petición del Consejo Económico y Social o de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ' 3` إعداد الورقات اللازمة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Preparación de documentos u otro material a petición del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios o UN إعداد ورقات و/أو مواد أخرى بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Observando que una Comisión de Investigación de la Constitución nombrada a petición del Consejo Legislativo de Santa Elena presentó un informe con sus recomendaciones en marzo de 1999 y que los Consejeros Legislativos las están examinando actualmente, UN وإذ تلاحظ أن ثمة لجنة للتحقيق في الدستور تم تعيينها بناء على طلب المجلس التشريعي لسانت هيلانة، قد قدمت توصياتها في شهر آذار/مارس 1999، وأن أعضاء المجلس التشريعي ينظرون حاليا في توصياتها،
    La presente nota que se presenta a petición del Consejo Económico y Social, tiene por objeto informar a la Comisión de Estadística de las actividades que lleva actualmente a cabo la Comisión de Desarrollo Social relacionadas con su labor. UN أعدّت هذه المذكرة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي. والغرض من المذكــرة هو إطلاع اللجنة الإحصائية على ما تقوم به لجنة التنمية الاجتماعية من أنشطة ذات صلة بأعمالها.
    Preparación de documentos y otro material a petición del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios o de la Secretaría de las Naciones Unidas UN إعداد ورقات و/أو مواد أخرى بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة
    a petición del Consejo Superior de Ciencia y Tecnología de Jordania, se examinó también como tema de importancia la teleobservación y sus aplicaciones en el estudio de la desertificación. UN وبناء على طلب المجلس اﻷعلى للعلوم والتكنولوجيا في اﻷردن ، نوقش أيضا موضوع الاستشعار عن بعد وتطبيقاته في دراسة التصحر ، باعتباره موضوعا ذا أهمية .
    6. a petición del Consejo/Foro, la secretaría del PNUMA ha realizado dos estudios relativos a la aplicación de los tres elementos del Principio 10. UN 6 - وبناء على طلب المجلس/المنتدى، أجرت أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراستين عن تنفيذ العناصر الثلاثة المتضمنة في المبدأ 10.
    35. a petición del Consejo Económico y Social, el Centro preparará una base de datos sobre las experiencias prácticas de los países en materia de asistencia a las víctimas, en particular por lo que atañe a la jurisprudencia y la legislación sobre el uso y la aplicación de la Declaración, teniendo presentes los distintos ordenamientos y tradiciones. UN ٥٣ - وبناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، سينشىء المركز قاعدة بيانات عن التجارب الوطنية العملية المتعلقة بحماية الضحايا ، وخصوصا فيما يتصل بالسوابق القضائية والتشريعات بشأن استخدام الاعلان وتطبيقه ، مع مراعاة النظم والتقاليد المختلفة .
    En relación con la estructura del plan de trabajo explicó que se había preparado como documento de planificación financiera a petición del Consejo de Administración. UN وفيما يتعلق بشكل خطة العمل بين أنه أُعد على هيئة وثيقة للتخطيط المالي بناء على طلب مجلس اﻹدارة.
    Sólo unas pocas delegaciones son partidarias de que el OAE participe en actividades legislativas y/o normativas, y ello únicamente a petición del Consejo. UN و/أو أنشطة وضع المعايير ولكن بناء على طلب من المجلس فقط. الحجم
    Preparación de documentos a petición del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios UN إعداد ورقات بطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    a petición del Consejo de Seguridad, el Organismo sigue supervisando la congelación del reactor con moderador de grafito de dicho país. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، ما زالت الوكالة ترصد المفاعل المهدأ بالغرافيت والمجمد في البلد المذكور.
    72. a petición del Consejo Británico y de la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte, la Dependencia participó en el Seminario internacional para directores y altos funcionarios de las instituciones nacionales de derechos humanos del Commonwealth, que se celebró en Belfast del 31 de enero al 3 de febrero de 2005. UN 72- وبناء على طلب من المجلس البريطانـي ولجنة آيرلندا الشمالية لحقوق الإنسان، شاركت الوحدة وألقت كلمة فـي حلقة العمل الدولية الخاصة بالـرؤسـاء التنفيذيين للمؤسسات الوطنية وكبار مديريها في بلدان الكومنولث، المعقودة في بلفاست في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2005.
    Preparación de documentos u otro material a petición del Consejo Económico y Social o de la Secretaría de las Naciones Unidas UN إعداد ورقات و/ أو مواد أخرى بناءً على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Esas actividades son pertinentes para el monitoreo de la congelación, tarea confiada al OIEA a petición del Consejo de Seguridad. UN وتتصل هذه اﻷنشطة برصد التجميد، وهي مهمة عُهدت إلى الوكالة بناء على طلب من مجلس اﻷمن.
    a petición del Consejo de Seguridad, el Asesor Especial le informó sobre su labor de interposición de buenos oficios el 13 de noviembre de 2007, y el 18 de marzo, el 24 de julio y el 11 de septiembre de 2008. UN 15 - وبناء على طلب من مجلس الأمن، قدم المستشار الخاص إحاطات إلى المجلس في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، و 18 آذار/مارس 2008 و 24 تموز/يوليه 2008 عن الجهود التي يبذلها في إطار المساعي الحميدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus