Naciones Unidas Escribo para señalar a su atención el documento A/C.1/51/13, de fecha 28 de octubre de 1996, distribuido en las Naciones Unidas a petición del Representante Permanente del Pakistán. | UN | أكتب إليكم هذه الرسالة ﻷوجه انتباهكم إلى الوثيقة A/C.1/51/13 المؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، والمعممة بناء على طلب الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة. |
La Declaración de la Reunión Ministerial de los Países Menos Adelantados que se adjunta se distribuye a los miembros de la Junta de Comercio y Desarrollo a petición del Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas en Nueva York, Coordinador de los Países Menos Adelantados en Nueva York. | UN | يعمم اﻹعلان المرفق الصادر عن الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نمواً على أعضاء مجلس التجارة والتنمية بناء على طلب الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك، بوصفه منسقاً ﻷقل البلدان نمواً في نيويورك. |
a petición del Representante Permanente de Qatar, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados árabes durante el mes de marzo de 1997 y en nombre de los miembros de la Liga de los Estados Árabes S/1997/235. , el Consejo de Seguridad se reunió el 21 de marzo de 1997. | UN | ٤٥ - بناء على طلب الممثل الدائم لقطر، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر آذار/ مارس ١٩٩٧، وبالنيابة عن أعضاء جامعة الدول العربية)١٤(، اجتمع مجلس اﻷمن في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
Los Copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE destacan que, pese a los dos informes distribuidos a petición del Representante Permanente de Azerbaiyán ante las Naciones Unidas los días 24 y 29 de diciembre de 2008, no existe una solución militar del conflicto de Nagorno-Karabaj. | UN | يؤكد الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أنه، بالرغم من تعميم تقريرين بطلب من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة في 24 و 29 كانون الأول/ديسمبر 2008، ليس هناك حل عسكري لنزاع ناغورني - كاراباخ. |
Tras haber presentado el Secretario General el informe solicitado en la resolución ES-10/2 de la Asamblea General, el 15 de julio de 1997 continuó el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia a petición del Representante Permanente de Egipto, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados árabes durante el mes de julio de 1997. | UN | ٥٢ - بعد تقديم اﻷمين العام التقرير المطلوب بموجب قرار الجمعية العامة دإط -١٠/٢، استؤنفت الدورة الطارئة العاشرة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ بناء على طلب المندوب الدائم لمصر، بوصفه رئيس مجموعة الدول العربية لشهر تموز/يوليه ١٩٩٧. |
a petición del Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas y Coordinador para los PMA en Nueva York, se publica adjunta como documento oficial de la Junta de Comercio y Desarrollo la Declaración aprobada por la Séptima Reunión Ministerial anual de países menos adelantados, que se celebró en Nueva York el 30 de septiembre de 1997. | UN | يصدر رفق هذا اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري السنوي السابع ﻷقل البلدان نمواً، في الاجتماع المعقود بنيويورك في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، كوثيقة رسمية من وثائق مجلس التجارة والتنمية بناء على طلب الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة ومنسق أقل البلدان نمواً في نيويورك. |
El décimo período extraordinario de sesiones de emergencia volvió a reunirse el 17 de marzo de 1998 a petición del Representante Permanente de la República Árabe Siria, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes para el mes de marzo de 1998, y del Representante Permanente de Colombia, en su calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ٣٠ - وانعقدت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة من جديد في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بناء على طلب الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية بصفته رئيس المجموعة العربية لشهر آذار/ مارس ١٩٩٨، وطلب الممثل الدائم لكولومبيا بصفته رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز. |
a petición del Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas (S/1998/302), el Secretario General tiene el honor de distribuir oficialmente el documento adjunto, que se había proporcionado de forma oficiosa a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | بناء على طلب الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة (S/1998/302)، يتشرف اﻷمين العام بأن يعمم رسميا الوثيقة المرفقة، التي أتيحت بصورة غير رسمية ﻷعضاء مجلس اﻷمن. |
a petición del Representante Permanente de Papua Nueva Guinea ante las Naciones Unidas, remito y señalo a la atención del Consejo de Seguridad la carta que me dirigió el 14 de septiembre de 2001 (véase el anexo), en la que solicitaba la asistencia de las Naciones Unidas para la aplicación del Acuerdo de Paz de Bougainville, especialmente en lo que se refiere a la recogida y eliminación de armas. | UN | بناء على طلب الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة المقدم إلى الأمم المتحدة، أحيل لعناية مجلس الأمن رسالته الموجهة إليّ والمؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2001، والتي يطلب فيها مساعدة الأمم المتحدة في تنفيذ اتفاقية بوجانفيل للسلام، وخاصة في مجال جمع الأسلحة والتخلص منها. |
El Consejo de Seguridad se reunió el 14 de octubre de 2003 a petición del Representante Permanente de la República Árabe Siria en calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de octubre (véase S/2003/973). | UN | 37 - واجتمع مجلس الأمن في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بناء على طلب الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر تشرين الأول/أكتوبر (انظر S/2003/973). |
El Consejo de Seguridad se reunió el 19 de abril de 2004, a petición del Representante Permanente de Egipto en calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de abril (véase S/2004/303). | UN | 40 - واجتمع مجلس الأمن يوم 19 نيسان/أبريل 2004 بناء على طلب الممثل الدائم لمصر، بصفته رئيسا لمجموعة الدول العربية لشهر نيسان/أبريل ( انظر S/2004/303). |
El Consejo de Seguridad se reunió el 19 de mayo de 2004, a petición del Representante Permanente del Yemen en calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de mayo (véase S/2004/393). | UN | 41 - واجتمع مجلس الأمن في 19 أيار/مايو بناء على طلب الممثل الدائم لليمن، بصفته رئيسا لمجموعة الدول العربية لشهر أيار/مايو ( انظر S/2004/393). |
El Consejo de Seguridad se reunió el 4 de octubre de 2004, a petición del Representante Permanente de Túnez en calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de octubre (S/2004/779). | UN | 42 - واجتمع مجلس الأمن في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بناء على طلب الممثل الدائم لتونس، بصفته رئيسا لمجموعة الدول العربية لشهر تشرين الأول/أكتوبر ( انظر S/2004/779). |
El Consejo de Seguridad se reunió el 4 de octubre de 2004 a petición del Representante Permanente de Túnez en calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de octubre (véase S/2004/779). | UN | 36 - واجتمع مجلس الأمن في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بناء على طلب الممثل الدائم لتونس، بوصفه رئيسا لمجموعة الدول العربية خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر (انظر S/2004/779). |
Otra muestra de ese " olvido " es el memorando titulado " Nagorno-Karabaj: las negociaciones pacíficas y la política militarista de Azerbaiyán " , distribuido a petición del Representante Permanente de Armenia ante las Naciones Unidas como documento A/63/781-S/2009/156. | UN | وثمة مثال آخر على هذا " النسيان " هو المذكرة المعنونة " ناغورني كاراباخ: المفاوضات السلمية وسياسة أذربيجان الحربية " التي عُممت بناء على طلب الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة باعتبارها الوثيقة A/63/781-S/2009/156. |
30. El Presidente del Comité también participó en la sesión que celebró el Consejo de Seguridad sobre la cuestión, convocada a petición del Representante Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas, en nombre de los miembros del Grupo de los Estados Árabes, y del Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas, en nombre de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica8. | UN | ٣٠ - واشترك رئيس اللجنة أيضا في الاجتماع الذي عقده مجلس اﻷمن بهذا الشأن بناء على طلب الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة، نيابة عن أعضاء مجموعة الدول العربية، والممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، نيابة عن الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي)٨(. |
El tema titulado “Creación, mediante el deporte, de un mundo mejor en el que reine la paz” se incluyó en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1993, a petición del Representante Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas en su calidad de Presidente de la Organización de la Unidad Africana (A/48/237). | UN | أدرج البند المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي " في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، المعقودة في عام ١٩٩٣، بطلب من الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية A/48/237)(. |
El tema titulado “Creación, mediante el deporte, de un mundo mejor en el que reine la paz” se incluyó en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1993, a petición del Representante Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas en su calidad de Presidente de la Organización de la Unidad Africana (A/48/237). | UN | أدرج البند المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي " في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، المعقودة في عام ١٩٩٣، بطلب من الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة الافريقية .(A/48/237) |
El tema titulado " Creación, mediante el deporte, de un mundo mejor en el que reine la paz " se incluyó en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1993, a petición del Representante Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas en su calidad de Presidente de la Organización de la Unidad Africana (A/48/237). | UN | أدرج البند المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة " في جدول أعمال الدورة الثامنة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1993، بطلب من الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة الأفريقية (A/48/237). |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución ES–10/5 de la Asamblea General, de 17 de marzo de 1998, el período extraordinario de sesiones de emergencia se reanudó el 5 de febrero de 1999 a petición del Representante Permanente de Jordania, en su condición de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de enero de 1999. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة دإط - ٠١/٥ المؤرخ ٧١ آذار/ مارس ٨٩٩١، استؤنفت الدورة الاستثنائية الطارئة في ٥ شباط/فبراير ٩٩٩١ بناء على طلب المندوب الدائم لﻷردن، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر كانون الثاني/يناير ٩٩٩١. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución ES–10/5 de la Asamblea General, de 17 de marzo de 1998, el período extraordinario de sesiones de emergencia se reanudó el 5 de febrero de 1999 a petición del Representante Permanente de Jordania, en su condición de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de enero de 1999. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة دإط - ٠١/٥ المؤرخ ٧١ آذار/ مارس ٨٩٩١، استؤنفت الدورة الاستثنائية الطارئة في ٥ شباط/فبراير ٩٩٩١ بناء على طلب المندوب الدائم لﻷردن، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر كانون الثاني/يناير ٩٩٩١. |