Permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por todas las palabras de solidaridad que se han trasmitido a Polonia en los últimos días. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني القلبي على كل عبارات المواساة التي وجهت إلى بولندا في الأيام الأخيرة. |
El autor residía en los Estados Unidos pero iba a Polonia varias veces al año para contribuir a la administración de Capital. 2.2. | UN | وكان صاحب البلاغ مقيماً في الولايات المتحدة لكنه يسافر إلى بولندا عدة مرات في السنة للمساعدة في إدارة الشركة التجارية. |
364. El Grupo estima que, en una situación normal, el empleador iraquí hubiera costeado el regreso de los trabajadores a Polonia al terminar el contrato. | UN | ويرى الفريق أن صاحب العمل العراقي كان سيتحمل في الوضع العادي للأمور تكاليف عودة العاملين إلى بولندا عند انتهاء العقد. |
Informe sobre la misión de la Relatora Especial a Polonia para | UN | تقرير عن زيارة المقررة الخاصة لبولندا في مهمة بشأن |
Ante todo, quisiera felicitar a Polonia por la manera eficaz en que ha ejercido la Presidencia en 1998. | UN | وأود قبل كل شيء، أن أثني على بولندا لرئاستها الكفؤة في عام ١٩٩٨. |
Con arreglo a los contratos, las autoridades iraquíes estaban obligadas a pagar el transporte de los trabajadores a Polonia. | UN | وكانت السلطات العراقية ملزمة بموجب العقود بدفع تكاليف نقل العمال إلى بولندا. |
Se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى بولندا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
El tratamiento quedó interrumpido por la deportación de su hijo a Polonia. 5.2. | UN | وأشارت إلى أن ابنها انقطع عن هذا العلاج بسبب طرده إلى بولندا. |
Al mismo tiempo, Polonia se había convertido en un país atractivo para ciudadanos de otros países de la región, e ingresaron numerosas personas provenientes de la ex URSS y los Balcanes a Polonia. | UN | وفي الوقت نفسه أصبحت بولندا تجتذب رعايا من بلدان أخرى في المنطقة مما أدى إلى تدفق أشخاص من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا ومن دول البلقان إلى بولندا. |
Otro ejemplo es el programa regional para aumentar la productividad y la calidad electrónicas, cuya coordinación se ha encomendado a Polonia. | UN | وذكر مثالا آخر، وهو البرنامج الإقليمي لزيادة إنتاج الإلكترونيات ونوعيتها، الذي أوكلت مهمة تنسيقه إلى بولندا. |
Concesión del Premio internacional Franklin Delano Roosevelt en reconocimiento de la labor a favor de los discapacitados a Polonia | UN | منح جائزة فرنكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين إلى بولندا |
Concesión del Premio internacional Franklin Delano Roosevelt en reconocimiento de la labor a favor de los discapacitados a Polonia | UN | منح جائزة فرنكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين إلى بولندا |
Concesión del Premio internacional Franklin Delano Roosevelt en reconocimiento de la labor a favor de los discapacitados a Polonia | UN | منح جائزة فرنكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين إلى بولندا |
En ese espíritu, el Brasil quería dirigir dos preguntas concretas a Polonia. | UN | وبهذه الروح، توجهت البرازيل بسؤالين محددين إلى بولندا. |
Invitó también a Polonia a que considerara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y firmar su Protocolo Facultativo. | UN | وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري. |
El orador pidió a Polonia que ofreciera más detalles sobre cómo funcionaba ese procedimiento oficioso de denuncias. | UN | وطلبت إسرائيل إلى بولندا أن تقدم مزيداً من التفاصيل عن طريقة عمل هذه الآلية غير الرسمية المعنية بتلقي الشكاوى. |
Para concluir, deseamos expresar nuestro reconocimiento a Polonia por su destacada labor como Presidente en ejercicio de la OSCE. | UN | وفي الختام، نود أن نعرب عن تقديرنا لبولندا على عملها البارز بوصفها الرئيسة الحالية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La coordinación de las actividades de lucha contra el terrorismo internacional en los planos nacional, subregional, regional e internacional es una cuestión que preocupa a Polonia. | UN | وتنسيق جهود مكافحة الإرهاب الدولي، على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والدولية، يمثل شاغلا لبولندا. |
Esto impone a Polonia la obligación, en virtud de la normativa internacional de derechos humanos, de llevar a cabo una investigación exhaustiva, transparente, independiente e imparcial. | UN | وهذا يفرض التزاماً دولياً على بولندا في مجال حقوق الإنسان، بأن تتيح المجال لإجراء تحقيق مستفيض وشفاف ومستقل ونزيه. |
La Relatora Especial realizó tres visitas de países a Polonia, el Brasil y Sudáfrica. | UN | وقامت المقررة الخاصة بثلاث زيارات قطرية إلى كل من بولندا والبرازيل وجنوب أفريقيا. |
El FNUAP suministró materiales anticonceptivos a Polonia, Moldova, Armenia y Georgia. | UN | وقدم الصندوق لوازم منع الحمل في بولندا ومولدوفا وأرمينيا وجورجيا. |
De Chile a Polonia, número de cola 4 Whiskey X-Ray Alfa 803. | Open Subtitles | من تشيلي الى بولندا رقم الذيل 4 الشعاع ألفا 803 |
Por cierto, fue la demanda interna la que salvó a Polonia de la crisis económica después de 2008. | UN | وبالمناسبة، فإن الطلب الداخلي هو الذي أنقذ بولندا من الأزمة الاقتصادية بعد عام 2008. |
Se han impulsado proyectos concretos, que incluyen a Polonia y la Federación de Rusia. | UN | وبدأت مشاريع محددة تضم الاتحاد الروسي وبولندا. |
Elogiamos a Polonia por esta oportuna iniciativa. | UN | ونحن نشيد ببولندا على تقدمها بهذه المبادرة التي جاءت في توقيت مناسب. |
a Polonia le gustaría obtener más detalles sobre el comité de examen único (recomendación 10). | UN | وتود بولندا الحصول على مزيد من اﻹيضاحات عن لجنة النظر مرة واحدة )التوصية ١٠(. |
Solicitó a Polonia que indicara para cuándo estaba prevista la aprobación de esa legislación; sin embargo, puesto que la delegación polaca ya se había ocupado de la cuestión en su exposición inicial, Noruega se abstuvo de formular la pregunta. | UN | واستعلمت النرويج عن التاريخ الذي تتوخى فيه بولندا اعتماد هذا القانون، ولكن بما أن هذه المسألة قد تناولها فعلاً الوفد البولندي في بيانه الأولي، امتنعت النرويج عن السؤال. |