"a preguntas planteadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الأسئلة المطروحة
        
    • على اﻷسئلة التي طرحت
        
    • وأفيدت
        
    • على ما طرح من أسئلة
        
    • على الاستفسارات الواردة
        
    • على اﻻستفسارات التي أثيرت
        
    • على اﻷسئلة الموجهة
        
    • عن الأسئلة التي أثيرت
        
    El Contralor y el Director de la División de Financiación de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a preguntas planteadas. UN وأجاب المراقب المالي ومدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام على الأسئلة المطروحة.
    A ese respecto, el Comité señaló que había observado algunas contradicciones entre la solicitud original y las respuestas dadas por la organización a preguntas planteadas con anterioridad, señalando que se había modificado el nombre, la constitución y los objetivos declarados. UN وفي هذا الخصوص، لاحظت اللجنة بعض أوجه التناقض بين الطلب الأصلي وردود المنظمة على الأسئلة المطروحة في وقت سابق، مما يشير إلى إدخال تعديلات على اسم المنظمة، وميثاقها الأساسي وأهدافها المعلنة.
    La Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos, el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Inspector de la Dependencia Común de Inspección responden a preguntas planteadas. UN وأجاب الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، والمفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة على الأسئلة المطروحة.
    El Presidente de la Comisión de Cuotas formula una declaración final y responde a preguntas planteadas. UN وأدلى رئيس لجنة الاشتراكات ببيان ختامي وأجاب على اﻷسئلة التي طرحت.
    En respuesta a preguntas planteadas por la Comisión Consultiva, se informó de que la consignación para la cuenta de apoyo que representa la parte correspondiente a la UNTAES en el costo de las actividades de apoyo de la Sede, no se revisó de conformidad con los mecanismos existentes para proporcionar fondos para la cuenta de apoyo. UN وأفيدت اللجنة لدى الاستفسار بأن هذا المبلغ المقدر لحساب الدعم والذي يمثﱢل نصيب اﻹدارة الانتقالية من تكلفة الدعم في المقر الموزعة بالتناسب، لم ينقح عملا باﻵلية القائمة لتوفير التمويل اللازم لحساب الدعم.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto formula una declaración y responde a preguntas planteadas. UN وأدلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ببيان ورد على ما طرح من أسئلة.
    Por ejemplo, una actividad tenía por objeto invertir la relación de 60 a 40 entre el tiempo dedicado a tareas administrativas y el tiempo dedicado a actividades programáticas en las oficinas en los países, y otra actividad fijaba un plazo de cinco días para responder a preguntas planteadas en la sede. UN فأحد الأنشطة مثلا موجه نحو تغيير نسبة 40:60 من الوقت المستغرق في العمل الإداري والعمل البرنامجي بالمكاتب القطرية، في حين حدد نشاط آخر المدة القصوى للإجابة على الاستفسارات الواردة من المقر بخمسة أيام.
    El Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a preguntas planteadas. UN وأجاب مدير شُعبة تمويل حفظ السلام على اﻷسئلة الموجهة.
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 159 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج وأجاب عن الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    El Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Jefe del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responden a preguntas planteadas. UN وأجاب مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام، ورئيس دائرة الإدارة المالية والدعم المالي، ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة المطروحة.
    El Inspector de la Dependencia Común de Inspección, el Secretario de la Corte Internacional de Justicia y el Director de la División de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General responden a preguntas planteadas. UN وأجاب مفتش وحدة التفتيش المشتركة ورئيس قلم محكمة العدل الدولية ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على الأسئلة المطروحة.
    El Director de Auditoría Externa de la República de Sudáfrica y el Director de la División de Contaduría General de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General responden a preguntas planteadas. UN وأجاب مدير المراجعة الخارجية للحسابات في جمهورية جنوب أفريقيا، ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، على الأسئلة المطروحة.
    El Inspector de la Dependencia Común de Inspección, la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos y el Director de la Oficina de Políticas de Gestión responden a preguntas planteadas. UN وأجاب مفتش وحدة التفتيش المشتركة، والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، ومدير مكتب السياسات الإدارية، على الأسئلة المطروحة.
    El representante del Secretario General presentó el programa 3 y respondió a preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 80 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 3، ورد على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El representante del Secretario General presentó el programa 3 y respondió a preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 80 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 3، ورد على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo responde a preguntas planteadas. UN وأجاب اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية على اﻷسئلة التي طرحت.
    17. El Sr. Todorovski responde a preguntas planteadas sobre los derechos de la defensa y explica primero que las confesiones obtenidas bajo presión no son aceptables. UN ٧١- وأجاب على اﻷسئلة التي طرحت بشأن حقوق الدفاع موضحاً في البداية أن الاعترافات التي يتم الحصول عليها تحت اﻹكراه لا تكون مقبولة.
    En respuesta a preguntas planteadas por la Comisión Consultiva se informó que las necesidades estimadas de 70,6 millones de dólares para el reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes refleja la aplicación retroactiva del nuevo régimen de arrendamiento con servicios de conservación para el período que comenzó el 15 de enero de 1996. UN وأفيدت اللجنة لدى الاستفسار بأن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠,٦ مليون دولار لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تأخذ في الاعتبار تطبيق الترتيب الجديد للايجار الشامل للخدمات تطبيقا رجعيا على الفترة التي تبدأ في ١٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦.
    El Contralor también formula una declaración y responde a preguntas planteadas. UN كمـا أدلــى المراقــب المالــي ببيـان ورد على ما طرح من أسئلة.
    Por ejemplo, una actividad tenía por objeto invertir la relación de 60 a 40 entre el tiempo dedicado a tareas administrativas y el tiempo dedicado a actividades programáticas en las oficinas en los países, y otra actividad fijaba un plazo de cinco días para responder a preguntas planteadas en la sede. UN فأحد الأنشطة مثلا موجه نحو تغيير نسبة 40:60 من الوقت المستغرق في العمل الإداري والعمل البرنامجي في المكاتب القطرية، في حين حدد نشاط آخر المدة القصوى للإجابة على الاستفسارات الواردة من المقر بخمسة أيام.
    El Director de la División de Servicios Operacionales responde a preguntas planteadas. UN ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية على اﻷسئلة الموجهة.
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 159 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج وأجاب عن الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus