"a presentar sus informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى تقديم تقاريرها
        
    • على تقديم تقاريرها
        
    • إلى تقديم تقريريها
        
    • لتقديم تقاريرها
        
    • إلى تقديم تقريرها
        
    • إلى تقديم التقارير
        
    • إلى تقديم جميع تقاريرها
        
    • على أن تقدم تقاريرها
        
    El Comité también hizo una selección preliminar de los Estados partes a los que invitaría a presentar sus informes en el 44º período de sesiones: UN وقامت اللجنة أيضا بانتقاء أولي للدول الأطراف التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة الرابعة والأربعين:
    En su 39° período de sesiones, el Comité decidió invitar a ocho Estados Partes a presentar sus informes. UN وقررت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين أن تدعو ثماني دول من الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها.
    El Comité también realizó una selección preliminar de los Estados partes a los que invitaría a presentar sus informes en el 46° período de sesiones. UN كما اختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السادسة والأربعين.
    A tal fin, alentamos a todos los Estados Miembros a presentar sus informes periódicos. UN ولبلوغ تلك الغاية نشجع الدول الأطراف كافة على تقديم تقاريرها الدورية.
    96. El Comité invita al Estado parte a presentar sus informes consolidados tercero y cuarto a más tardar el 25 de mayo de 2016. UN 96- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع ضمن تقرير موحد بحلول تاريخ 25 أيار/مايو 2016.
    En cada período de sesiones se invita a presentar sus informes a entre cinco y siete Estados Partes. UN ويدعى ما بين خمس إلى سبع دول أطراف لتقديم تقاريرها في كل دورة.
    En su 37º período de sesiones, el Comité decidió invitar a 14 Estados Partes a presentar sus informes periódicos y a un Estado Parte a presentar su informe inicial. UN وقررت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين أن تدعو 14 دولة طرفا إلى تقديم تقاريرها الدورية، ودولة طرفا واحدة إلى تقديم تقريرها الأولي.
    Turquía El Comité también seleccionó en forma preliminar a los siguientes Estados partes, a los que se invitaría a presentar sus informes en el 47° período de sesiones: Bahamas UN واختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التالية التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السابعة والأربعين:
    El Comité también seleccionó en forma preliminar a los siguientes Estados partes, a los que se invitaría a presentar sus informes en el 48° período de sesiones: UN واختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التالية التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة الثامنة والأربعين:
    El Comité invitó a los Estados partes en la Convención a presentar sus informes lo antes posible. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء إلى تقديم تقاريرها في أقرب وقت.
    A su vez, el Examen periódico universal ha inducido a varios Estados a ratificar nuevos instrumentos de derechos humanos o a presentar sus informes periódicos a los órganos de tratados. UN وفي المقابل، دفع الاستعراض الدوري الشامل العديد من الدول إلى التصديق على صكوك جديدة تتعلق بحقوق الإنسان أو إلى تقديم تقاريرها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    El Comité suele invitar a ocho Estados Partes a presentar sus informes en cada período de sesiones trisemanal. UN 7 - تدعو اللجنة في المعتاد ثماني دول أطراف إلى تقديم تقاريرها في كل دورة من الدورات التي تستغرق ثلاثة أسابيع.
    El Comité suele invitar a 14 Estados Partes a presentar sus informes en los períodos de sesiones, cuando se reúne en grupos de trabajo paralelos. UN 27 - تدعو اللجنة عادة 14 دولة من الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها خلال الجلسات عندما تجتمع في مجالس متوازية.
    Se alertó a los Estados a presentar sus informes con suficiente antelación a las reuniones bienales y las conferencias de examen; UN وشُجعت الدول على تقديم تقاريرها قبل عقد الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين والمؤتمرات الاستعراضية بوقت كاف؛
    El Foro Permanente insta a los Estados interesados a presentar sus informes en el plazo fijado por la OIT. UN ويحث المنتدى الدائم الدول المعنية على تقديم تقاريرها في حدود المواعيد النهائية التي تضعها منظمة العمل الدولية.
    Teniendo presente que el párrafo 2 del artículo 20 de la Convención debe aplicarse de forma tal que se aliente a los Estados partes a presentar sus informes puntualmente, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي تطبيق المادة ٢٠-٢ من الاتفاقية بشكل يشجع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها في مواعيدها،
    El Comité invitó a la República del Yemen a presentar sus informes periódicos séptimo y octavo combinados en junio de 2013 UN دعت اللجنة الجمهورية اليمنية إلى تقديم تقريريها الدوريين السابع والثامن في تقرير جامع للتقريرين في حزيران/يونيه 2013
    Como medida excepcional, y con objeto de ayudar al Estado Parte a ponerse al día en sus obligaciones de presentación de informes en plena conformidad con la Convención, el Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos tercero y cuarto en un solo informe consolidado para el 30 de octubre de 2007, que es la fecha en que debería presentarse el cuarto informe periódico. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف، كتدبير استثنائي، وبغية مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير امتثالاً منها بأحكام الاتفاقية بحذافيرها، إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع مجتمعين بحلول 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    Como medida excepcional, y con objeto de ayudar al Estado Parte a ponerse al día en sus obligaciones de presentación de informes dimanantes de la Convención, el Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes segundo y tercero en un solo informe consolidado para el 24 de noviembre de 2005, que es la fecha en que debe presentarse el tercer informe periódico. UN ولذا، تدعو اللجنة الدولة الطرف وكإجراء استثنائي يساعد الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير امتثالا للاتفاقية امتثالا كاملا، إلى تقديم تقريريها الثاني والثالث في تقرير موحد في موعد أقصاه 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الدوري الثالث.
    En su 36° período de sesiones, el Comité decidió invitar a 14 Estados Partes a presentar sus informes periódicos y a un Estado Parte a presentar su informe inicial. UN وقررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين أن تدعو 14 دولة طرفا لتقديم تقاريرها الدورية، ودولة طرفا واحدة لتقديم تقريرها الأولي.
    En su 38° período de sesiones, el Comité decidió invitar a siete Estados Partes a presentar sus informes periódicos y a un Estado Parte a presentar su informe inicial. UN وقررت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين أن تدعو سبع دول أطراف إلى تقديم تقاريرها الدورية، ودولة طرفا واحدة إلى تقديم تقريرها الأولي.
    Según la información que se proporcione, el Comité invitará a un máximo de dos Estados partes a presentar sus informes en un plazo concreto para que los examine el Comité. UN وبناء على المعلومات المقدمة، ستدعو اللجنة دولة أو دولتين من الدول الأطراف إلى تقديم التقارير خلال مهلة زمنية محددة، كي تنظر فيها اللجنة.
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones también preparó listas de cuestiones y preguntas sobre la aplicación de la Convención en Granada, la República Centroafricana y Seychelles, que habían sido invitados a presentar sus informes retrasados como informes combinados para el fin de 2008 para su examen por el Comité a principios de 2010. UN وأعد الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل وغرينادا، التي كانت قد دعيت إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة كتقارير موحدة قبل نهاية عام 2008، كيما تنظر فيها اللجنة في مستهل عام 2010.
    El Comité Preparatorio debería instar a todos los Estados Partes que aún no lo hubieran hecho a presentar sus informes de aplicación, poner en vigor leyes nacionales, conforme a lo dispuesto en la resolución, y establecer planes nacionales de aplicación para asegurar y mejorar la aplicación. UN وينبغي أن تحث اللجنة التحضيرية جميع الدول الأطراف التي لم تقم بهذا بعد، على أن تقدم تقاريرها بشأن التنفيذ، وإنفاذ تشريعات وطنية كما هو مطلوب بموجب القرار، وتطوير خطط تنفيذ وطنية لكفالة وتعزيز التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus