Una vez localizado, hay que empujarle con espuma a presión con unos extintores. | Open Subtitles | عند ترجمة ذلك، ثم يجب علينا تحت ضغط أكبر على الضغط. |
También me golpearon y sometieron a presión sicológica. | UN | كما تعرضت الى الضرب والى الضغط النفساني. |
La mayor parte del arsénico se consume como trióxido, principalmente para la fabricación de productos de preservación de madera tratada a presión. | UN | ويستهلك معظم الزرنيخ في صورة أكسيد ثلاثي، وبصورة رئيسية في تصنيع المواد الحافظة للأخشاب المعالجة بالضغط. |
La construcción de cinco reactores de agua pesada a presión avanza de acuerdo al calendario. | UN | ويتقدم العمل في إنشاء خمسة مفاعلات مبردة بالماء المضغوط الثقيل حسب المقرر. |
En todos los casos en que se usen apoyos es necesario evitar que las piezas sean arrojadas al someterlas a presión. | UN | وفي جميع الحالات التي يستخدم فيها الدعم سيلزم الاحتراس من أن تتناثر أو تتبعثر القطع عند تعريضها للضغط. |
El recipiente a presión debe satisfacer los requisitos aplicables al gas o gases contenidos en él. | UN | وينبغي أن يستوفي وعاء الضغط المتطلبات التي يقتضيها الغاز أو الغازات الموجودة في وعاء الضغط. |
Por presión de cálculo se entiende la presión que se utilice en los cálculos con arreglo a un código convenido relativo a los recipientes a presión. | UN | الضغط التصميمي هو الضغط الذي يستخدم في الحسابات التي تتطلبها مدونة معترف بها ﻷوعية الضغط. |
La cisterna debe ser inspeccionada a presión para determinar si existen escapes en el depósito, las tuberías o los elementos de servicio. | UN | ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسرب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات. |
Código para recipientes a presión al que se ajusta el diseño del depósito | UN | مدونة أوعية الضغط التي صمم وعاء الصهريج بناء عليها |
La cisterna debe ser inspeccionada a presión para determinar si existen escapes en el depósito, las tuberías o los elementos de servicio. | UN | ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسريب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات. |
La mayor parte del arsénico se consume como trióxido, principalmente para la fabricación de productos de preservación de madera tratada a presión. | UN | ويستهلك معظم الزرنيخ في صورة أكسيد ثلاثي، وبصورة رئيسية في تصنيع المواد الحافظة للأخشاب المعالجة بالضغط. |
Mi camioneta se rompió y yo tengo un negocio de limpieza a presión. | Open Subtitles | تعطلت شاحنتي, انني لدي عمل في التنظيف بالضغط العالي |
En la etapa inicial del ciclo, nuestro programa proporciona material para la fase autóctona del reactor de agua pesada a presión. | UN | ففي المرحلة الاستهلالية من الدورة، يوفر برنامجنا مدخلات لمرحلة مفاعل الماء الثقيل المضغوط المحلي. |
Supuestamente, en el curso de las torturas que sufrió le dislocaron la mandíbula, recibió descargas eléctricas y agua fría a presión, se la obligó a ver cómo otras detenidas eran desnudadas y golpeadas y fue privada de sueño, alimentos y acceso a las instalaciones sanitarias. | UN | وأفيد بأن فكها خلع في أثناء تعذيبها وعرضت لصدمات بالتيار الكهربائي ورشت بالماء البارد المضغوط وأجبرت على مشاهدة تعرية وضرب معتقلين آخرين وحرمت من النوم والغذاء واستعمال المرحاض. |
Al llegar a la clase 8, la mayoría de las niñas de las zonas rurales están sometidas a presión para contraer matrimonio. | UN | ولدى بلوغ الصف الثامن فإن معظم الفتيات في المناطق الريفية يتعرضن للضغط من أجل دفعهن للزواج. |
Las tecnologías de combustión en lecho fluidizado a presión y de sistemas integrados como los ciclos combinados de gasificación integrada ya se están utilizando o están a punto de incorporarse al mercado. | UN | وتكنولوجيات القاعدة المميعة التي تعمل تحت ضغط. |
Presuntamente lo obligaron a desnudarse y a él y Tahir Elçi los sometieron a chorros de agua a presión. | UN | وادعي أنه أرغم على التعري من ملابسه وأنه هو وطاهر الشي رشا بالخرطوم بمياه مضغوطة. |
Durante la visita del experto independiente, las emisoras de radio Quisqueya e Ibo fueron sometidas a presión y amenazas y tuvieron que suspender sus actividades. | UN | وخلال زيارة الخبير المستقل، تعرضت إذاعتا كيسكييا وإيبو لضغوط تنطوي على التهديد فأوقفتا إرسالهما على إثرها. |
Cámara de Clase III: una cámara totalmente cerrada y ventilada que es hermética y se mantiene a presión atmosférica negativa. | UN | وخزانة الفئة الثالثة: خزانة مهواة مغلقة تماما سدود للغازات يحتفظ بضغط الهواء فيها عند قيمة سالبة دائما. |
Y en la Naturaleza hay muchos ejemplos de estructuras muy eficientes basado en las membranas a presión. | TED | وفي الطبيعة .. يوجد عدة نماذج من الاغشية المضغوطة عالية الكفاءة وقوية البنية |
Allí, según se dice, se obligó a Halil a desnudarse y se lo sometió a chorros de agua a presión y palizas. | UN | وادعي أن خليل أجبر فيها على خلع ملابسه وتعرض لماء مضغوط ولضرب متكرر. |
Lamentablemente, los recursos financieros para proyectos de desarrollo están sometidos a presión en todas partes. | UN | ولﻷسف، تتعرض الموارد المالية الخاصة بمشروعات التنمية للضغوط في كل مكان. |
Puede explotar incluso en ausencia de aire, a presión y/o temperatura elevadas | UN | قد يتفاعل تفاعلاً متفجراً حتى في غياب الهواء عند ضغط و/أو حرارة مرتفعة |
Es motivo de profunda preocupación que aquellos que han optado por no adherirse al TNP no solo no están sujetos a presión alguna para que lo hagan sino que también se los alienta y recompensa de distintas formas. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن الذين اختاروا عدم الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ليسوا غير خاضعين لأي ضغط للقيام بذلك فحسب، بل يشجعون أيضا ويكافأون بطرق عدة. |
Esos proyectos tenían por objeto demostrar nuevas tecnologías que intensificaran y diversificaran la producción agrícola con el fin de promover un aprovechamiento más eficaz del agua mediante el racionamiento y la instalación de sistemas de riego a presión. | UN | وصُممت تلك المشاريع لعرض تقنيات جديدة ترمي إلى تكثيف وتنويع إنتاج المحاصيل بهدف الترويج لاستخدامٍ أكثر كفاءة للمياه عبر التقنين وتركيب أنظمة ري تعتمد على ضغط المياه. |
Está afectando a la Federación de Rusia, sometiendo a presión a muchos países latinoamericanos y ahora afecta prácticamente a todos. | UN | وأخذت تلك الاضطرابات تؤثر على الاتحاد الروسي، وتشكل ضغوطا على العديــد من بلدان أمريكا اللاتينية، وتمس اﻵن جميع الناس تقريبا. |