"a que aporten contribuciones al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على المساهمة في
        
    • إلى المساهمة في
        
    • على تقديم التبرعات إلى
        
    • على الإسهام في
        
    • إلى تقديم التبرعات إلى
        
    • إلى تقديم مدخﻻت تتعلق
        
    • على أن تسهم في
        
    • على تقديم مساهمات في
        
    • على تقديم تبرعات إلى
        
    La Conferencia de las Partes tal vez desee asimismo alentar a las Partes a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario de carácter voluntario para poder ejecutar las actividades previstas. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة.
    iii) Se alienta a otros donantes a que aporten contribuciones al fondo; UN ' 3` ويشجَّع المانحون الآخرون على المساهمة في الصندوق؛
    Insta a todos los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia; UN ١٤ - يحث جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا؛
    iv) Al sector privado, incluidas la industria, las fundaciones y otras organizaciones no gubernamentales, a que aporten contribuciones al Programa; UN `4` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك الصناعات، والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة في البرنامج؛
    iv) Al sector privado, incluidas la industria, las fundaciones y otras organizaciones no gubernamentales, a que aporten contribuciones al Programa; UN `4` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك الصناعة، والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة في البرنامج؛
    8. Invita a las Partes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones al fondo fiduciario voluntario para financiar ese estudio. UN 8 - يدعو الأطراف القادرة على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني الطوعي من أجل تمويل هذه الدراسة، إلى أن تفعل ذلك.
    Recordando también los artículos 75 y 79 del Estatuto de Roma y alentando a los Estados a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario de la Corte Penal Internacional para las víctimas, UN وإذ يشير أيضا إلى المادتين 75 و 79 من نظام روما الأساسي وإذ يشجع الدول على الإسهام في الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية المخصص للضحايا،
    8. Invita a las Partes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones al fondo fiduciario voluntario para financiar ese estudio. UN 8 - يدعو الأطراف القادرة على ذلك، إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني الطوعي من أجل تمويل هذه الدراسة.
    Insta a todos los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia; UN ١٤ - يحث جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا؛
    Insta a todos los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia; UN " ١٤ - يحث جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا؛
    6. Insta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente de conformidad con la decisión 17/32, de 21 de mayo de 1993, aprobada por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su 17º período de sesiones; UN ٦ - تحث الدول اﻷعضاء على المساهمة في صندوق البيئة وفقا للمقرر ١٧/٣٢ المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٣ الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته السابعة عشرة؛
    8. Recuerda que los gastos de la MISAB y su apoyo logístico se sufragarán con contribuciones voluntarias de conformidad con el artículo 11 del mandato de la MISAB, e insta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario para la República Centroafricana; UN ٨ - يشير إلى أنه سيتم تحمل نفقات البعثة والدعم السوقي لها على أساس طوعي وفقا للمادة ١١ من ولاية البعثة ويشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    8. Recuerda que los gastos de la MISAB y su apoyo logístico se sufragarán con contribuciones voluntarias de conformidad con el artículo 11 del mandato de la MISAB, e insta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario para la República Centroafricana; UN ٨ - يشير إلى أنه سيتم تحمل نفقات البعثة والدعم السوقي لها على أساس طوعي وفقا للمادة ١١ من ولاية البعثة ويشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    f) Alentar a las Partes a que aporten contribuciones al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias, lo que permitirá la ejecución de las actividades previstas; UN (و) تشجيع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي وبذلك إتاحة المجال لتنفيذ الأنشطة المقررة.
    iv) Al sector privado, incluidas la industria, las fundaciones y otras organizaciones no gubernamentales, a que aporten contribuciones al Programa; UN `4` دعوة القطاع الخاص بما في ذلك الصناعة، والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى المساهمة في البرنامج؛
    iii) A los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones al Programa; UN `3` دعوة الحكومات التي في وضع يمكنها من ذلك إلى المساهمة في البرنامج؛
    iii) [A los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones al Programa;] UN `3` دعوة الحكومات، التي في وضع يمكنها من ذلك، إلى المساهمة في البرنامج؛
    5. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, el sector privado, las instituciones pertinentes, las fundaciones y los particulares a que aporten contribuciones al Fondo Mundial de Solidaridad; UN " 5 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والهيئات والمؤسسات والأفراد ذوي الصلة على تقديم التبرعات إلى الصندوق العالمي للتضامن؛
    Recordando también los artículos 75 y 79 del Estatuto de Roma y alentando a los Estados a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario de la Corte Penal Internacional para las víctimas, UN وإذ يشير أيضا إلى المادتين 75 و 79 من نظام روما الأساسي وإذ يشجع الدول على الإسهام في الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية المخصص للضحايا،
    6. Alienta a todos los países que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur (antiguamente denominado Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur), que actualmente está incluido en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo; UN 6 - يشجع جميع البلدان القادرة على أن تسهم في صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (الذي كان يُعرف في السابق باسم صندوق التبرعات الاستئماني من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب)، والذي يندرج الآن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛
    8. Insta a todas las Partes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones al fondo de aplicación a que se hace referencia en el párrafo 6 supra para apoyar las actividades a que se hace referencia en el párrafo 7 supra. UN 8 - يُهيب بالأطراف القادرة على تقديم مساهمات في صندوق التنفيذ المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه لدعم الأنشطة المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، أن تقوم بذلك.
    26. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias a fin de financiar la labor relativa a la aplicación conjunta en el bienio 2010-2011, por un importe que permita la aplicación rigurosa y puntual del plan de gestión de la aplicación conjunta; UN 26- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك في فترة السنتين 2010-2011 على نحو يكفل التنفيذ الكامل في الوقت المناسب للخطة الإدارية للتنفيذ المشترك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus