"a que elabore una estrategia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على وضع استراتيجية
        
    El Comité alienta a ONU-Mujeres a que elabore una estrategia y un plan integrales de movilización de recursos, en particular para la movilización de recursos complementarios. UN وتشجع اللجنة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على وضع استراتيجية وخطة شاملتين لتعبئة الموارد، ولا سيما الموارد غير الأساسية.
    Alentamos a la Dirección Ejecutiva a que elabore una estrategia más amplia para participar con los donantes para que sus capacidades y programas se correspondan con las necesidades de fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros. UN ونشجع المديرية التنفيذية على وضع استراتيجية شاملة للتعاون مع المانحين لمواءمة قدراتهم وبرامجهم مع احتياجات بناء القدرات لدى الدول الأعضاء.
    El Comité insta al Estado parte a que elabore una estrategia eficaz contra la pobreza de los criollos mauricianos, respetando debidamente sus derechos culturales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تستهدف التصدي لحالة الفقر ولا سيما في صفوف جماعات الكريول الموريشيوسيين، مع ضمان الاحترام الواجب لحقوقهم الثقافية.
    El Comité insta al Estado parte a que elabore una estrategia eficaz contra la pobreza de los criollos mauricianos, respetando debidamente sus derechos culturales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تستهدف التصدي لحالة الفقر ولا سيما في صفوف جماعات الكريول الموريشيوسيين، مع ضمان الاحترام الواجب لحقوقهم الثقافية.
    Aliento al nuevo Gobierno a que elabore una estrategia nacional amplia en los ámbitos marítimo, económico y de la seguridad y un marco jurídico que la sustente, incluida la declaración de la zona económica exclusiva de Somalia, en estrecha colaboración con todos los interesados. UN وأشجع الحكومة الجديدة على وضع استراتيجية وطنية شاملة للاقتصاد البحري والأمن البحري وإطار قانوني داعم، بما في ذلك إعلان منطقة اقتصادية خالصة في الصومال، بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة.
    51. El Comité insta al Estado Parte a que elabore una estrategia de vivienda para los grupos desfavorecidos y marginados y les facilite unidades de vivienda de bajo costo. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية إسكانية لصالح الفئات المحرومة والمهمشة، وعلى توفير وحدات سكنية منخفضة التكلفة لهم.
    299. El Comité insta al Estado Parte a que elabore una estrategia de vivienda para los grupos desfavorecidos y marginados y les facilite unidades de vivienda de bajo costo. UN 299- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية إسكانية لصالح الفئات المحرومة والمهمّشة، وعلى توفير وحدات سكنية منخفضة التكلفة لها.
    Dado el continuo deterioro de la situación humanitaria en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, la Comisión hace un llamamiento a la comunidad de donantes para que apoye en su totalidad los programas de emergencia del Organismo, al tiempo que insta al OOPS a que elabore una estrategia general de movilización de recursos para sus actividades ordinarias y de emergencia. UN وفي ضوء الوضع الإنساني المتدهور باستمرار في الضفة الغربية وقطاع غزة، تناشد اللجنة مجتمع المانحين أن يقوم بدعم البرامج الطارئة للوكالة بشكل كامل، في الوقت الذي تشجع فيه الأونروا على وضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد من أجل أنشطتها العادية والطارئة على حد سواء.
    87. Se alienta a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que elabore una estrategia amplia de protección de los defensores, que incluya las amenazas y las represalias de agentes no estatales. UN 87 - وتشجع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على وضع استراتيجية شاملة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ضد أمور منها التهديدات والعمليات الانتقامية من جانب الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    En este contexto, el Relator Especial acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por el PNUD para incluir la reintegración de las poblaciones desplazadas en su nuevo plan estratégico y alienta al PNUD a que elabore una estrategia o nota orientativa sobre reintegración, y a que participe en actividades de desarrollo de la capacidad para garantizar la eficacia de las acciones en esta materia. UN وفي هذا السياق، يرحب المقرر الخاص بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدراج إعادة إدماج السكان المشردين في خطته الاستراتيجية الجديدة، ويشجع البرنامج الإنمائي على وضع استراتيجية أو مذكرة توجيهية لإعادة الإدماج، وعلى المشاركة في أنشطة بناء القدرات لضمان العمل بفعالية بشأن هذه المسألة.
    15. Insta a la comunidad internacional a que elabore una estrategia innovadora para solucionar los problemas de la deuda de los países en desarrollo, teniendo en cuenta la situación de los países de ingresos medianos y la de los países de bajos ingresos que han llevado a cabo reformas económicas, cumplido sus obligaciones y continuado pagando el servicio de su deuda exterior con grandes sacrificios sociales; UN " ١٥ - تحث المجتمع الدولي على وضع استراتيجية مبتكرة لمعالجة مشكلة الديون المستحقة على البلدان النامية التي أجرت اصلاحات اقتصادية، ووفت بالتزاماتها، وواصلت خدمة ديونها متكبدة في ذلك تكاليف اجتماعية جسيمة، مع مراعاة حالة البلدان المتوسطة الدخل، وبصفة خاصة حالة البلدان ذات الدخل المنخفض؛
    A fin de que se utilicen eficientemente los recursos y se apliquen los procedimientos financieros y presupuestarios simplificados y transparentes previstos en la resolución 49/233, el Comité Especial exhorta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que elabore una estrategia coherente para el apoyo logístico de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٥٧ - وبغية تحقيق الانتفاع الكفء بالموارد وإجراءات الشؤون المالية وشؤون الميزانية المبسطة والشفافة الواردة في القرار ٤٩/٢٣٣، فإن اللجنة الخاصة تحث إدارة عمليات حفظ السلام على وضع استراتيجية متماسكة للدعم السوقي لعمليات حفظ السلام.
    2. Alienta a aportar contribuciones al Fondo Fiduciario para la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África y al Fondo de Paz de la OUA, y alienta también al Secretario General a que elabore una estrategia para aumentar las contribuciones al Fondo Fiduciario; UN ٢ - يشجع على تقديم التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتعزيز التأهب لمنع المنازعات وحفظ السلام في أفريقيا ولصندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ويشجع أيضا اﻷمين العام على وضع استراتيجية بهدف زيادة تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    2. Alienta a aportar contribuciones al Fondo Fiduciario para la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África y al Fondo de Paz de la OUA, y alienta también al Secretario General a que elabore una estrategia para aumentar las contribuciones al Fondo Fiduciario; UN ٢ - يشجع على تقديم التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتعزيز التأهب لمنع المنازعات وحفظ السلام في أفريقيا ولصندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ويشجع أيضا اﻷمين العام على وضع استراتيجية بهدف زيادة تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    d) Seguir apoyando la aplicación del plan energético de emergencia y alentar al Gobierno de Sierra Leona a que elabore una estrategia general para el desarrollo del sector energético con una clara estructura de coordinación; UN (د) ينبغي مواصلة دعم تنفيذ خطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة وتشجيع حكومة سيراليون على وضع استراتيجية شاملة لتنمية قطاع الطاقة تتضمن هيكلا واضحا للتنسيق؛
    d) Seguir apoyando la aplicación del plan energético de emergencia y alentar al Gobierno de Sierra Leona a que elabore una estrategia integral para el desarrollo del sector de la energía con una estructura claramente definidos y un mecanismo de coordinación; UN (د) تواصل تقديم الدعم لتنفيذ الخطة الطارئة للطاقة وتشجع حكومة سيراليون على وضع استراتيجية عامة لتنمية قطاع الطاقة مع وجود آلية وهيكل للتنسيق محددين بصورة واضحة؛
    d) Seguir apoyando la aplicación del plan energético de emergencia y alentar al Gobierno de Sierra Leona a que elabore una estrategia integral para el desarrollo del sector de la energía con una estructura claramente definidos y un mecanismo de coordinación; UN (د) مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ الخطة الطارئة للطاقة وتشجيع حكومة سيراليون على وضع استراتيجية شاملة لتنمية قطاع الطاقة مع وجود آلية وهيكل للتنسيق محددين بصورة واضحة؛
    13. Acoge con beneplácito la evaluación final del informe sobre las asociaciones del UNIFEM con las organizaciones regionales y, en reacción a sus conclusiones, alienta al Fondo a que elabore una estrategia que incluya mecanismos institucionales de orientación interna, para estructurar sus asociaciones con las organizaciones regionales pertinentes; UN 13 - ترحب بتقرير التقييم النهائي عن شراكات الصندوق مع المنظمات الإقليمية. وتشجع الصندوق، استجابة للنتائج التي توصل إليها، على وضع استراتيجية لصياغة شراكاته مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، بما في ذلك أدوات مشتركة للتوجيه الداخلي؛
    Insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que elabore una estrategia integral para aumentar la participación de la mujer en todos los aspectos y categorías de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, de conformidad con la resolución 59/164 de la Asamblea General y la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. UN وتحث اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام على وضع استراتيجية شاملة لزيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب ومستويات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، عملا بقرار الجمعية العامة 59/164 وقرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    57. Insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que elabore una estrategia integral para aumentar la participación de la mujer en todos los aspectos y categorías de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, de conformidad con la resolución 59/164 de la Asamblea General y la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad UN 57 - تحث إدارة عمليات حفظ السلام على وضع استراتيجية شاملة لزيادة مشاركة المرأة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في جميع جوانبها وعلى مستوياتها كافة، عملا بقرار الجمعية العامة 59/164 وقرار مجلس الأمن 1325 (2000)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus