"a que estudie la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على النظر
        
    • على أن ينظر
        
    • على استكشاف
        
    • إلى أن تنظر في
        
    • الى النظر في
        
    • على استطلاع
        
    • إلى النظر
        
    Por consiguiente, insta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de ratificar cuanto antes el Protocolo Facultativo. UN ولذلك حثت الدولة الطرف على النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري في أسرع وقت ممكن.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de pedir asistencia técnica al ACNUR. UN وتشجع اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de pedir asistencia técnica al ACNUR. UN وتشجع اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A este respecto, el Comité insta además al Estado Parte a que estudie la posibilidad de modificar la Ley sobre el régimen jurídico de los extranjeros y los apátridas. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية.
    Se insta a la Mesa de la Comisión a que estudie la manera de abordar este problema. UN ويحث المشاركون مكتب اللجنة على أن ينظر في الطرق التي يمكن بها معالجة هذه المشكلة.
    A este respecto, el Comité insta además al Estado Parte a que estudie la posibilidad de modificar la Ley sobre el régimen jurídico de los extranjeros y los apátridas. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية.
    Exhorto al Consejo de Seguridad a que estudie la posibilidad de emplear de forma más estricta y rápida los embargos de armas. UN وإني أحث مجلس الأمن على النظر في استخدام حظر الأسلحة استخداما أكثر صرامة وأسرع تأثيرا.
    El Comité alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de formular la declaración prevista en los artículos 76 y 77 de la Convención. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    38. El Comité alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de formular la declaración prevista en los artículos 76 y 77 de la Convención. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في تقديم الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    79. El Comité alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de formular la declaración prevista en los artículos 76 y 77 de la Convención. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في مسألة تقديم الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    La Unión Europea ha instado enérgicamente al Gobierno del Afganistán a que estudie la posibilidad de establecer una moratoria sobre la pena de muerte. UN وقد حث الاتحاد الأوروبي حكومة أفغانستان بقوة على النظر في تعليق عقوبة الإعدام.
    El orador insta, por consiguiente, a la Junta a que estudie la posibilidad de facilitar los recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario. UN ولذلك حث المجلس على النظر في توفير الموارد اللازمة للميزانية العادية.
    El Comité insta también al Estado parte a que estudie la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    El Comité insta también al Estado parte a que estudie la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Instamos al Consejo de Seguridad a que estudie la posibilidad de adoptar más medidas para proteger al pueblo de Libia en caso de que sea necesario. UN ونحث مجلس الأمن على النظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لحماية الشعب الليبي، إن لزم الأمر.
    Por consiguiente, el Comité alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de retirar las reservas formuladas a los artículos 18 y 23, párrafo 4, del Pacto. UN وبناء على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظيها بشأن المادة 18 والفقرة 4 من المادة 23 من العهد.
    Por consiguiente, el Comité alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de retirar las reservas formuladas a los artículos 18 y 23, párrafo 4, del Pacto. UN وبناء على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظيها بشأن المادة 18 والفقرة 4 من المادة 23 من العهد.
    El Comité insta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de tipificar específicamente el delito de tortura. UN ١٧٤ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في جعل التعذيب فعلا اجراميا محددا.
    Por consiguiente, alentamos encarecidamente al grupo de control del cumplimiento a que estudie la posibilidad de eliminar la última oración del párrafo 14, o al menos que la reformule para que refleje de manera objetiva lo dicho en la reunión. UN ولذلك نشجع فرع الإنفاذ بقوة على أن ينظر في حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 14، أو أن يقوم على الأقل بإعادة صياغة النص بحيث يعكس سرد وقائع الاجتماع.
    Los participantes animan en consecuencia a la UNCTAD a que estudie la posibilidad de celebrar un simposio sobre esas cuestiones destinado específicamente a los países menos adelantados. UN ولذلك شجع المشاركون اﻷونكتاد على استكشاف إمكانية عقد ندوة تعنى بهذه المسائل خصيصاً لصالح أقل البلدان نمواً.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que estudie la aplicación de medidas como cuotas, puntos de referencia, metas e incentivos, en particular en relación con los artículos 7, 8, 10, 11 y 14 de la Convención. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في تنفيذ تدابير مثل الحصص، والنقاط المرجعية، والأهداف، والحوافز، لا سيما فيما يتعلق بالمواد 7 و 8 و 10 و 11 و 14 من الاتفاقية.
    Invita al Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas a que estudie la posibilidad de producir respecto del Año un logotipo y una carpeta de prensa, así como una exposición, e invita a la Administración Postal de las Naciones Unidas a que se plantee la producción de sellos sobre el tema " Una sociedad para todas las edades " ; UN ٢٠ - تدعو إدارة شؤون اﻹعــلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الى النظر في إصدار شعار ومجموعة مواد للصحافة ومواد للعرض من أجل السنة الدولية، وتدعو إدارة بريد اﻷمم المتحدة الى النظر في إصدار طوابع بريدية موضوعها " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛
    5. Insta al Secretario General a que estudie la posibilidad de que el Grupo de Trabajo se reúna antes de 2008, de ser factible; UN 5 - تحث الأمين العام على استطلاع إمكانية عقد اجتماع للفريق العامل قبل عام 2008 إن أمكن؛
    Por consiguiente, se lo invita a que estudie la posibilidad de llevar a cabo ese examen en el año 2000 y a que adopte una decisión con respecto al ámbito y al contenido del examen y a las modalidades de ejecución de éste. UN ولذلك يُدعى المجلس إلى النظر في إجراء هذا الاستعراض في عام ٢٠٠٠ والبت في نطاق ومضمون الاستعراض وطرائق إجرائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus