"a que examine las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى النظر في
        
    Con ese objetivo, invito a la Asamblea a que examine las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أدعو الجمعية إلى النظر في التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره.
    Desearía ahora invitar a la Conferencia a que examine las solicitudes recibidas de Estados que no son miembros de la Conferencia para participar en las tareas de la sesión de 2011. UN وأود الآن دعوة المؤتمر إلى النظر في الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمال دورة عام 2011.
    A este respecto, se debe informar a la Conferencia de las Partes del enfoque adoptado por el Consejo del FMAM con respecto a la programación de los recursos del FMAM en la esfera del cambio climático, invitándola a que examine las categorías de actividades seleccionadas para la aplicación; y UN وفي هذا الصدد سيجري إخطار مؤتمر اﻷطراف بنهج مجلس مرفق البيئة العالمية لبرمجة موارد هذا المرفق ودعوة المؤتمر إلى النظر في فئات اﻷنشطة المختارة للتنفيذ؛
    En la segunda parte de su 41º período de sesiones se invitará a la Junta a que examine las solicitudes de la Telecomunidad de Asia y el Pacífico (TAP) y la Organización Arabe del Trabajo. UN وسيدعى المجلس في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين إلى النظر في طلبين قدمهما كل اتحاد الاتصالات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنظمة العمل العربية.
    Una vez que hayamos escuchado a los oradores inscritos en la lista, me propongo invitar a la Conferencia a que examine las nuevas solicitudes recibidas del Gabón y de los Emiratos Arabes Unidos para participar en nuestra labor en cuanto Estados no miembros. UN ومتى استمعنا إلى المتحدثين المدرجين على القائمة، أنوي دعوة المؤتمر إلى النظر في الطلبين الجديدين الذين وردا من غابون واﻹمارات العربية المتحدة للمشاركة في عملنا كبلدين غير عضوين.
    Se invita a la Comisión a que considere las medidas esenciales que han de adoptarse para que el Programa avance de manera sostenible y a que examine las posibles etapas que quedan por delante. UN 54 -واللجنة مدعوة إلى النظر في الإجراءات اللازمة لجعل البرنامج مستمرا، وإلى التداول بشأن الخطوات المرتقبة المقبلة.
    9. Invita además a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que examine las cuestiones relacionadas con los productos básicos durante los preparativos de su décimo período de sesiones, que se celebrará en Tailandia en el año 2000; UN ٩ - تدعو أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى النظر في القضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية في إطار اﻷعمال التحضيرية لدورته العاشرة، التي ستعقد في تايلند في عام ٠٠٠٢؛
    9. Invita además a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que examine las cuestiones relacionadas con los productos básicos durante los preparativos de su décimo período de sesiones, que se celebrará en Tailandia en el año 2000; UN ٩ - تدعو أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى النظر في القضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية في إطار اﻷعمال التحضيرية لدورته العاشرة، التي ستعقد في تايلند في عام ٠٠٠٢؛
    44. Invita al Consejo Económico y Social a que examine las modalidades concernientes a la aplicación de las disposiciones necesarias en relación con las cuestiones temáticas intersectoriales; UN 44 - يدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في طرائق تنفيذ الترتيبات اللازمة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات؛
    Se invita también a la Comisión a que examine las recomendaciones de la Sexta Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa, que se celebrará del 7 al 11 de febrero de 2005. UN واللجنة مدعوة أيضا إلى النظر في نتائج الاجتماع السادس لرؤساء الأجهــزة الوطنيـــة المعنية بانفاذ قوانيـــن العقاقيـــر المخــدرة في أوروبـــا، الذي سيعقـــد من 7 إلى 11 شباط/فبراير 2005.
    El Comité insta al Estado Parte a que examine las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la igualdad de remuneración, que debe presentar un informe en 2007, y adopte las medidas de seguimiento pertinentes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل المعني بالمساواة في الأجر، والذي من المقرر أن يقدم تقريره في عام 2007، وتدعوها إلى اتخاذ خطوات في هذا الشأن على سبيل المتابعة.
    El Comité insta al Estado Parte a que examine las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la igualdad de remuneración, que debe presentar un informe en 2007, y adopte las medidas de seguimiento pertinentes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل المعني بالمساواة في الأجر، والذي من المقرر أن يقدم تقريره في عام 2007، وتدعوها إلى اتخاذ خطوات في هذا الشأن على سبيل المتابعة.
    Se invitará al OSACT a que examine las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación y estudie cómo podrían contribuir a la labor en curso en el marco del proceso de la Convención. UN 35- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في نتائج التقرير التقييم الرابع وكيفية إسهامها في الأعمال الجارية في إطار عملية الاتفاقية.
    Se invitará al OSACT a que examine las Directrices de 2006 del IPCC con miras a adoptar las medidas pertinentes, como recomendar un proyecto de decisión sobre el uso de dichas directrices para la preparación de los inventarios nacionales de GEI, a fin de que la CP lo examine y lo apruebe, según proceda. UN 46- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المبادئ التوجيهية لعام 2006 للفريق الحكومي الدولي بغية اتخاذ إجراء، مثل التوصية بمشروع مقرر بشأن استخدام المبادئ التوجيهية
    15. Invita al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que examine las prioridades y actividades ya señaladas en el Enfoque Estratégico en apoyo del logro de sus objetivos; UN 15 - يدعو مرفق البيئة العالمية إلى النظر في الأولويات والنشاطات التي حُددت بالفعل في النهج الاستراتيجي لدعم تحقيق أهدافه؛
    58. Medidas. Se invitará a la CP/RP a que examine las conclusiones del 32º período de sesiones del OSE. UN 58- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في الاستنتاجات الصادرة عن الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    15. Medidas: Se invitará al OSE a que examine las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones intergubernamentales pertinentes, que figuran en el documento FCCC/SB/2011/MISC.2, y a que adopte las medidas que considere necesarias. UN 15- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعي للتنفيذ إلى النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، التي ترد في الوثيقة FCCC/SB/2011/MISC.2، وإلى اتخاذ أي إجراء تعتبره مناسباً.
    94. Medidas. Se invitará al OSE a que examine las propuestas y ofrezca orientación sobre la organización del período de sesiones, incluidas las fechas de la fase de alto nivel, según lo dispuesto en el documento FCCC/SBI/2011/6. UN 94- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما ورد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    Se invitará al OSE a que examine las propuestas y ofrezca orientación sobre la organización del período de sesiones, incluidas las fechas de la fase de alto nivel, según lo dispuesto en el documento FCCC/SBI/2011/6. UN 97- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم المزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    92. Medidas. Se invitará al OSE a que examine las propuestas y ofrezca orientación sobre la organización del período de sesiones, incluidas las fechas de la fase de alto nivel, según lo dispuesto en el documento FCCC/SBI/2011/6. UN 92- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما ورد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus