"a que hagan contribuciones al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على المساهمة في
        
    • إلى المساهمة في
        
    • إلى تقديم تبرعات إلى
        
    • إلى تقديم مساهمات إلى
        
    • على الإسهام في
        
    • إلى تقديم مساهمات في
        
    • تقدم مساهمات في
        
    • على تقديم التبرعات إلى
        
    • تقديم المساهمات إلى
        
    Alentamos a todos los Estados y a otras entidades pertinentes a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN ونشجع كل الدول والهيئات الأخرى ذات الصلة على المساهمة في الصندوق الائتماني.
    Aliento, pues, a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario del Código de conducta de Djibouti creado en la OMI. UN وأشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية.
    3. Invita a los gobiernos donantes, a las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Esta recomendación cuenta con mi total apoyo y exhorto a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo. UN وأنا إذ أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق.
    Acogemos con beneplácito también la decisión de Turquía de contribuir 200.000 dólares a la creación del banco de tecnología y el mecanismo de apoyo a la ciencia, tecnología e innovación, e invitamos a otros países donantes a que hagan contribuciones al banco de tecnología; UN ونرحب أيضا بقرار تركيا المسـاهمـة بمبلغ 000 200 دولار من أجل إنشاء بنك التكنولوجيا وآلية دعم العلم والتكنولوجيا والابتكار، وندعو البلدان المانحة الأخرى إلى تقديم تبرعات إلى بنك التكنولوجيا؛
    En el texto se formulan también recomendaciones para el trabajo futuro, se invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario y se toma nota de las recomendaciones hechas en el estudio sobre la educación en materia de desarme y no proliferación. UN كما يقدم النص توصيات للعمل المقبل تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات، ويحيط علما بالتوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Se alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario con el fin de complementar las aportaciones de los miembros del Grupo de Trabajo. UN وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في الصندوق الاستئماني بغية تكملة التبرعات التي يقدمها أعضاء الفريق العامل.
    A nivel multilateral, la delegación de Kenya acoge con beneplácito la creación del Fondo Mundial de Solidaridad para erradicar la pobreza e insta a los países donantes a que hagan contribuciones al Fondo para que pueda comenzar inmediatamente sus operaciones. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف يعرب وفدها عن الترحيب بإنشاء صندوق التضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر ويحث البلدان المانحة على المساهمة في الصندوق بما يتيح بدء عملياته فوراً.
    Insto a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas con el fin de asegurar que puedan realizarse todas estas actividades vitales. UN وأحث الدول الأعضاء على المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل ضمان إمكانية تحقيق جميع هذه الأنشطة الحيوية.
    [7 alt. Se alienta a todas las Partes a que hagan contribuciones al fondo.] UN [7 بديلة- تُشجع كل الأطراف على المساهمة في الصندوق.]
    Insta a los gobiernos a que hagan contribuciones al fondo fiduciario, una vez que se lo haya establecido, y hace un llamamiento a las organizaciones de las Naciones Unidas para que apoyen la labor del grupo especial de expertos de composición abierta. UN 4 - يحث الحكومات على المساهمة في الصندوق الاستئماني، عندما يتم إنشاؤه، ويناشد منظمات الأمم المتحدة دعم عمل الفريق مفتوح العضوية المخصص للخبراء.
    Se debe alentar a los gobiernos a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las actividades relacionadas con la familia y animar a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a que integren una perspectiva de familia en sus actividades y establezcan en sus oficinas un centro de coordinación para las cuestiones relacionadas con la familia. UN وقال إنه يجب تشجيع الحكومات على المساهمة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المعني بأنشطة الأسرة وتشجيع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على إدماج منظور للأسرة في أنشطتها وتحديد مركز لتنسيق مسائل الأسرة في مكاتبها.
    Se ha invitado a las empresas privadas que deseen convertirse en patrocinadoras oficiales del Decenio y utilizar la etiqueta que lo simboliza a que hagan contribuciones al Fondo. UN وتوجَّه الدعوة إلى الشركات الخاصة الراغبة في أن تصبح راعية رسمية للعِقد وأن تستخدم رمز العِقد، إلى المساهمة في الصندوق.
    3. Invita a los gobiernos donantes, a las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN 3 - يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    3. Invita a los gobiernos donantes, a las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. UN 3 - يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    6. Destaca la importancia de las contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme para sostener un programa de difusión eficaz, e invita a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo; UN ٦ - تؤكد على أهمية المساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل اﻹبقاء على برنامج قوي للتوعية، وتدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    6. Destaca la importancia de las contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme para sostener un programa de difusión eficaz, e invita a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo; UN ٦ - تؤكد على أهمية المساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل اﻹبقاء على برنامج قوي للتوعية، وتدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    15. Alienta a que la participación de los Estados en ese período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes sea lo más amplia posible, invita a los Estados a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación de los países menos adelantados, y observa con reconocimiento las contribuciones realizadas al Fondo Fiduciario hasta la fecha; UN 15 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في دورتي جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتعترف مع التقدير بالتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لغاية الآن؛
    1. Invita a los gobiernos donantes, las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario; UN 1 - يدعو الحكومات والمؤسسات وسائر المنظمات المانحة إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني؛
    5. Insta a las Partes a que hagan contribuciones al fondo fiduciario del IPCC para permitir una mayor participación de expertos de países en desarrollo en las actividades del IPCC. UN 5- يحث الأطراف على الإسهام في الصندوق الاستئماني للهيئة الحكومية الدولية لكي يمكن أن يشترك في أنشطتها مزيد من الخبراء من البلدان النامية.
    2. Invita a las Partes, así como a gobiernos de Estados no partes y a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que hagan contribuciones al Fondo Suplementario que deberá establecerse con arreglo al párrafo 9 del reglamento financiero, con el fin de: UN ٢- يدعو اﻷطراف وكذلك حكومات الدول غير اﻷطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساهمات في الصندوق التكميلي الذي سينشأ عملاً بالفقرة ٩ من القواعد المالية بغية تحقيق ما يلي:
    3. Reconoce la necesidad de reforzar la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, y a este respecto insta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos a esa Fuerza, y a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario establecido en virtud de la resolución 1386 (2001); UN 3 - يسلم بضرورة تعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ويهيب في هذا الخصوص بالدول الأعضاء أن تساهم في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بالأفراد والمعدات وغير ذلك من الموارد، وأن تقدم مساهمات في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ عملا بالقرار 1386 (2001)؛
    El Consejo quizá desee alentar nuevamente a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario. UN وقد يرغب المجلس في مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    6. Destaca la importancia de las contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme para sostener un programa de difusión eficaz, e invita a todos los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo; UN 6 - تؤكد على أهمية المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المساهمات إلى الصندوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus