El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de Israel y el Líbano, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، الدعوة إلى ممثلي كل من إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de la República Centroafricana y el Chad, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de Israel y la Arabia Saudita, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجّه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى كل من ممثل إسرائيل والمملكة العربية السعودية، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Alemania y de Georgia, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي جورجيا وألمانيا للمشاركة في مناقشة هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, a solicitud de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الجمهورية العربية السورية ولبنان، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de los Países Bajos y Sierra Leona, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي سيراليون وهولندا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
El Consejo, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitó a los representantes de Albania, Alemania y Serbia, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ودعا المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، ممثلي كل من ألبانيا وألمانيا وصربيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Canadá, Eslovaquia, el Perú y Suiza, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلي بيرو وسلوفاكيا وسويسرا وكندا ، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Bosnia y Herzegovina y de Italia, a solicitud de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك وإيطاليا، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de España y el Yemen, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي إسبانيا واليمن، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Israel y el Líbano, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثلَي إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Croacia, Rwanda y Serbia, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي رواندا وصربيا وكرواتيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de la República Democrática del Congo y Rwanda, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه المجلس الدعوة، طبقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثليْ جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de Somalia y Rwanda, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه المجلس دعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثليّ أوغندا والصومال، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de Bosnia y Herzegovina, Eslovenia y Serbia, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي البوسنة والهرسك وصربيا وسلوفينيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó al representante de Dinamarca y el Pakistán, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي باكستان والدانمرك، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de Eslovenia, Rwanda y Serbia, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي رواندا وسلوفينيا وصربيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البندين دون أن يكون لهم حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Canadá, Finlandia, la República Democrática del Congo y Rwanda, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وفنلندا وكندا، بناء على طلبهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Alemania y la República Islámica del Irán, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي ألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Alemania y de Georgia, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلَيْ ألمانيا وجورجيا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Alemania, el Canadá, Nigeria, los Países Bajos y Sierra Leona, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألمانيا، وسيراليون، وكندا، ونيجيريا، وهولندا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |