"a que presentara un informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى تقديم تقرير
        
    • إلى أن يقدم تقريرا
        
    • على تقديم تقرير
        
    Con objeto de facilitar la interacción entre las dos Comisiones, se invitó a la Secretaría a que presentara un informe sobre esa cuestión a las dos Comisiones. UN ولكي يتيسر العمل المشترك بين اللجنتين، دُعيت الأمانة العامة إلى تقديم تقرير عن هذا الموضوع إليهما.
    El Consejo invitó al Experto independiente a que presentara un informe sobre sus actividades al Consejo en su período de sesiones siguiente a la fecha en que se estableciera la comisión mencionada. UN كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة.
    El Consejo también invitó al Foro Social de 2009 a que presentara un informe. UN كما دعا المجلس المحفل الاجتماعي لعام 2009 إلى تقديم تقرير.
    La Asamblea General invitó al Secretario General a que presentara un informe sobre este tema del programa. UN ودعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن هذا البند من جدول الأعمال.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir el tema en su programa anual e invitó al Secretario General a que presentara un informe al respecto (resolución 57/270 B). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تدرج ذلك البند في جدول أعمالها السنوي، ودعت الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    Los miembros de la Coalición alentaron al CICR a que presentara un informe sobre los logros obtenidos en un período de seis meses. UN وشجع أعضاء التحالف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على تقديم تقرير عن التقدم المحرز خلال فترة ستة أشهر.
    El Consejo invitó al Experto independiente a que presentara un informe sobre sus actividades al Consejo en su período de sesiones siguiente a la fecha en que se estableciera la comisión. UN ودعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير عن أنشطته إلى المجلس في دورته التالية لتأسيس اللجنة.
    Con objeto de facilitar la interacción entre las dos comisiones, se invitó a la Secretaría a que presentara un informe al respecto a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Comisión de Derechos Humanos. UN وبهدف تيسير التعامل بين اللجنتين، دعيت اﻷمانة العامة إلى تقديم تقرير بشأن هذا الموضوع إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    41. En su resolución 1998/72, la Comisión invitó al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que presentara un informe a la Comisión todos los años. UN 41- ودعت اللجنة، في قرارها 1998/72، المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في كل عام.
    El Consejo también invitó al Experto independiente a que presentara un informe final sobre sus actividades al Consejo en su período de sesiones siguiente a la fecha en que se estableciera la comisión mencionada. UN كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة أعلاه.
    La Asamblea General también invitó al Presidente del Comité a que presentara un informe oral sobre la labor de este y entablara un diálogo interactivo con la Asamblea General en sus períodos de sesiones sexagésimo séptimo y sexagésimo octavo. UN ودعت الجمعية العامة رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً إلى تقديم تقرير شفهي عن أعمال اللجنة وإجراء حوار تفاعلي مع الجمعية العامة في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين.
    30. La Comisión invitó también a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que presentara un informe a la Comisión todos los años, durante la vigencia del mecanismo, a fin de que el grupo de trabajo dispusiera de informes provisionales, y que facilitara al experto independiente estos informes que deberían incluir en cada caso: UN ٠٣- ودعت اللجنة أيضاً المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان إلى تقديم تقرير إلى اللجنة كل عام، طيلة دوام اﻵلية، وتوفير تقارير مؤقتة للفريق العامل وتوفيرها أيضاً للخبير المستقل، في كل حالة تغطي:
    3. La Comisión también invitó a la Alta Comisionada a que presentara un informe a la Comisión todos los años, durante la vigencia del mecanismo, a fin de que el grupo de trabajo dispusiera de informes provisionales, y a que facilitara al experto independiente estos informes que debían incluir en cada caso: UN 3- ودعت اللجنة المفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى اللجنة كل سنة، طيلة دوام الآلية، وتقديم تقارير مؤقتة إلى الفريق العامل وإتاحة هذه التقارير للخبير المستقل، في كل حالة تشمل:
    La Comisión invitó también al Presidente de la Subcomisión en su 53º período de sesiones a que presentara un informe a la Comisión en su 58º período de sesiones, en el que se incluyera una evaluación del resultado que hubieran dado en la práctica las recientes mejoras de la eficacia de la Subcomisión y sus mecanismos. UN كما دعت اللجنة رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية إلى تقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين يتضمن تقييما للكيفية التي تم بها عمليا في الآونة الأخيرة تعزيز فعالية عمل اللجنة الفرعية وآلياتها.
    La Comisión invitó también al Presidente de la Subcomisión en su 54º período de sesiones a que presentara un informe a la Comisión en su 59º período de sesiones, en el que se incluyera una evaluación del resultado que hubieran dado en la práctica las recientes mejoras de la eficacia de la Subcomisión y sus mecanismos. UN كما دعت اللجنة رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية إلى تقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين يتضمن تقييما للكيفية التي تم بها عمليا في الآونة الأخيرة تعزيز فعالية عمل اللجنة الفرعية وآلياتها.
    La Comisión invitó también al Presidente de la Subcomisión en su 55º período de sesiones a que presentara un informe a la Comisión en su 60º período de sesiones, en el que se incluyera una evaluación del resultado que hubieran dado en la práctica las recientes mejoras de la eficacia de la Subcomisión y sus mecanismos. UN كما دعت اللجنة رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية إلى تقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين يتضمن تقييما للكيفية التي تم بها عمليا في الآونة الأخيرة تعزيز فعالية عمل اللجنة الفرعية وآلياتها.
    47. En su 47º período de sesiones, habida cuenta de la situación en el Estado parte, el Comité invitó a la República Árabe Siria a que presentara un informe especial al Comité a más tardar el 9 de marzo de 2012. UN 47- ونظراً للوضع السائد في الجمهورية العربية السورية، دعت اللجنة، في دورتها السابعة والأربعين، الدولةَ الطرف إلى تقديم تقرير خاص إلى اللجنة بحلول 9 آذار/مارس 2012.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir el tema en su programa anual e invitó al Secretario General a que presentara un informe al respecto (resolución 57/270 B). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تدرج ذلك البند في جدول أعمالها السنوي، ودعت الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir el tema en su programa anual e invitó al Secretario General a que presentara un informe al respecto (resolución 57/270 B). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها السنوي، ودعت الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir el tema en su programa anual e invitó al Secretario General a que presentara un informe al respecto (resolución 57/270 B). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تدرج ذلك البند في جدول أعمالها السنوي، ودعت الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    Instó al grupo del Consejo de Seguridad a que presentara un informe positivo al Consejo y al Secretario General. UN وحث بعثة مجلس الأمن على تقديم تقرير إيجابي إلى المجلس وإلى الأمين العام.
    En su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General instó al Secretario General a que presentara un informe sobre la ejecución del presupuesto respecto de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico anterior y le pidió que velara por que los informes se basaran en gastos efectivos y no en proyecciones de gastos. UN ١ - حثت الجمعية العامة اﻷمين العام، في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، على تقديم تقرير أداء لكل عملية من عمليات حفظ السلام عن الفترة المالية السابقة، وعلى ضمان أن تستند التقارير إلى النفقات الفعلية لا إلى بيانات مسقطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus