El Comité había invitado a varios Estados Partes cuyos informes debían haberse recibido tiempo atrás a que presentaran sus informes iniciales, y les había comunicado que de lo contrario su cumplimiento sería examinado en ausencia de un informe. | UN | وقد دعت اللجنة عددا من الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها لفترة طويلة إلى تقديم تقاريرها الأولية، وأوضحت لها أنه في حالة عدم قيامها بذلك سيجري النظر في امتثالها دون وجود تقرير. |
El Comité invitó a los Estados partes en la Convención a que presentaran sus informes lo antes posible. | UN | ودعت اللجنة الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم تقاريرها في أقرب وقت ممكن. |
El Comité invitó a los Estados partes en la Convención a que presentaran sus informes lo antes posible. | UN | ودعت اللجنة الدول الأعضاء في الاتفاقية إلى تقديم تقاريرها في أقرب وقت ممكن. |
Con la aprobación del Comité, en 2005 el Presidente siguió enviando a todos los Estados nuevas notas en las que mencionaba ese plazo para alentarlos a que presentaran sus informes nacionales al Comité. | UN | وقد واصل الرئيس في عام 2005، بموافقة اللجنة، توجيه مذكرات إضافية إلى جميع الدول يذكرها فيها بهذا الموعد ويشجعها على تقديم تقاريرها الوطنية إلى اللجنة. |
Se alentó a las Altas Partes Contratantes a que presentaran sus informes antes de la Cuarta Conferencia de las Altas Partes Contratantes y que en su preparación se valieran de la guía; | UN | وشُجعت الأطراف المتعاقدة السامية على تقديم تقاريرها قبل انعقاد المؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية وعلى الاستفادة من الدليل؛ |
En sus períodos de sesiones 22° y 23°, el Comité examinó medios de alentar a los Estados partes a que presentaran sus informes atrasados. | UN | 12 - وناقشت اللجنة، في دورتيها الثانية والعشرين والثالثة والعشرين، سُبل ووسائل تشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير المتأخرة. |
2. En una nota verbal de fecha 31 de agosto de 2009, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran sus informes el 30 de octubre de 2009 a más tardar. | UN | 2- وفي مذكّرة مؤرّخة 31 آب/أغسطس 2009، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Reconoció que, de conformidad con las resoluciones respectivas de la Asamblea General, año tras año se había invitado a los Estados a que presentaran sus informes nacionales utilizando, preferentemente y en la medida de lo posible, el formulario de informe normalizado o, según correspondiera, cualquier otro formato habida cuenta del mecanismo militar y el sistema contable nacional respectivos. | UN | وسلّم بأن الجمعية العامة ما فتئت تدعو كل عام، في قراراتها ذات الصلة، الدول إلى تقديم تقاريرها الوطنية، مشيرة إلى أن من الأفضل أن تستخدم الدول في ذلك بـقدر الإمكان، نموذج الإبلاغ الموحد أو، حسب الاقتضاء، أي صيغة أخرى تراعـي الآليـة العسكرية ونظـام المحاسبة القومية المستعمليـْـن في كل منها. |
3. En una nota verbal de fecha 24 de julio del 2003, el Secretario General invitó a los Gobiernos a que presentaran sus informes a más tardar el 31 de octubre de 2003. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 تموز/يوليه 2003، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
2. En una nota verbal de fecha 9 de agosto de 2011 el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran sus informes el 31 de octubre de 2011 a más tardar. | UN | 2- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 9 آب/أغسطس 2011، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
2. En una nota verbal de fecha 31 de julio de 2012 el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran sus informes el 19 de octubre de 2012 a más tardar. | UN | 2- وفي مذكرة شفوية مؤرّخة 31 تموز/يوليه 2012، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
2. En una nota verbal de fecha 16 de julio de 2013, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran sus informes a más tardar el 14 de octubre de 2013. | UN | 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 16 تموز/يوليه 2013، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
2. En una nota verbal de fecha 31 de julio de 2014, el Secretario General invitó a los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que presentaran sus informes a más tardar el 20 de octubre de 2014. | UN | 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
2. En una nota verbal de fecha 31 de julio de 2014, el Secretario General invitó a los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que presentaran sus informes el 20 de octubre de 2014 a más tardar. | UN | 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
El Comité invitó a que presentaran sus informes en su 43° período de sesiones, que se celebrará en enero de 2009, a los Estados partes siguientes: Alemania, Armenia, Bhután, Guatemala, Israel, Jamahiriya Árabe Libia y Rwanda. | UN | 13 - ودعت اللجنة الدول الأطراف التالية إلى تقديم تقاريرها في دورتها الثالثة والأربعين المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2009: إسرائيل وألمانيا وأرمينيا وبوتان والجماهيرية العربية الليبية ورواندا وغواتيمالا. |
Con miras a resolver el atraso de los informes que no se habían examinado aún y alentar a los Estados partes a que presentaran sus informes con puntualidad, el Comité decidió, con carácter excepcional y como medida provisional, invitar a los Estados partes a que combinaran un máximo de dos de los informes pedidos con arreglo al artículo 18 de la Convención. | UN | من أجل تناول التقارير المتأخرة قيد النظر، ولتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها في حينه، قررت اللجنة، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت، أن تدعو الدول اﻷطراف على الجمع بين ما يبلغ أقصاه إثنين من التقارير المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
Con miras a resolver el atraso de los informes que no se habían examinado aún y alentar a los Estados Partes a que presentaran sus informes con puntualidad, el Comité decidió, con carácter excepcional y como medida provisional, invitar a los Estados Partes a que combinaran un máximo de dos de los informes pedidos con arreglo al artículo 18 de la Convención. | UN | من أجل تناول التقارير المتأخرة قيد النظر، ولتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها في حينه، قررت اللجنة، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت، أن تدعو الدول اﻷطراف إلى الجمع بين ما يبلغ أقصاه إثنين من التقارير المطلوبة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
El 28 de enero de 2008, la Oficina de Asuntos de Desarme remitió una nota verbal a los Estados alentándoles a que presentaran sus informes nacionales integrados antes del 31 de marzo de 2008. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير 2008، أرسل مكتب شؤون نزع السلاح مذكرة شفوية يشجع فيها الدول على تقديم تقاريرها الوطنية المتكاملة بحلول 31 آذار/مارس 2008. |
Para abordar el problema de la acumulación de los informes que no se habían examinado aún y alentar a los Estados partes a que presentaran sus informes con puntualidad, el Comité, en su 20° período de sesiones, reafirmó su decisión 16/111, en la cual invitaba a los Estados partes, con carácter excepcional y como medida provisional, a que combinaran un máximo de dos informes. | UN | ٧ - ومن أجل تناول التقارير المتراكمة التي تنتظر النظر فيها ولتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها في حينها، كررت اللجنة، في دورتها العشرين، التأكيد على مقررها ١٦/ثالثا التي قررت فيه، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت، أن تدعو الدول اﻷطراف إلى الجمع بين تقريرين كحد أقصى. |
a) Se alentara a todas las Altas Partes Contratantes y Estados observadores a que presentaran sus informes nacionales; | UN | (أ) تشجيع جميع الأطراف المتعاقدة السامية والدول المراقبة على تقديم التقارير الوطنية؛ |
a) Se alentara a todas las Altas Partes Contratantes y Estados observadores a que presentaran sus informes nacionales; | UN | (أ) تشجيع جميع الأطراف المتعاقدة السامية والدول المراقبة على تقديم التقارير الوطنية؛ |
a) Se alentara a todas las Altas Partes Contratantes y Estados observadores a que presentaran sus informes nacionales; | UN | (أ) تشجيع جميع الأطراف المتعاقدة السامية والدول المراقبة على تقديم التقارير الوطنية؛ |