El Relator Especial invita a los corresponsales a que presenten información sobre los problemas que se plantean en el ámbito de su mandato. | UN | ويدعو المقرر الخاص المراسلين إلى تقديم معلومات عن المشاكل التي تدخل ضمن نطاق ولايته. |
La Secretaría invita a las Partes a que presenten información sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF | UN | تدعو الأمانة الأطراف إلى تقديم معلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
La Secretaría invita a las Partes a que presenten información sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF. | UN | تدعو الأمانة الأطراف إلى تقديم معلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
17. Se alienta también a las Partes podrán proporcionar también a que presenten información sobre las medidas aplicadas a nivel de la administración regional local o del sector privado, siempre que se evite todo doble cálculo. | UN | ٧١- وتشجﱠع اﻷطراف ولﻷطراف أيضا على تقديم معلومات عما تنفذه الحكومات اﻹقليمية والمحلية، أو جهات القطاع الخاص، من إجراءات تكفل تحاشي العد المزدوج. |
5. Pide al Secretario General que invite a los Estados y a las organizaciones internacionales a que presenten información sobre sus prácticas pertinentes al tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " , incluso sobre los casos en que los Estados miembros de una organización internacional puedan ser considerados responsables de los actos de la organización; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة؛ |
- China alienta a todos los Estados Partes a que presenten información sobre sus medidas de fomento de la confianza, como se exigió en la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | - وتشجع الصين كافة الدول الأطراف على تقديم معلومات عن تدابير بناء الثقة على نحو ما طلب مؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Asimismo, se alentará a los Estados partes cuyo número de minas antipersonal retenidas no haya cambiado desde hace varios años " a que presenten información sobre su uso y sobre los planes conexos " . | UN | وفي الوقت نفسه، تشجَّع الدول الأطراف التي لم يتغير لديها عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها منذ سنوات عديدة " على تقديم تقارير عن هذا الاستعمال وهذه الخطط " . |
a) Invitar a las Partes a que presenten información sobre las actividades que hayan emprendido en cumplimiento de la decisión 29/CMP.1; | UN | (أ) أن تُدعى الأطراف إلى تقديم معلومات عن الأنشطة التي قامت بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1؛ |
La Secretaría invita a las Partes a que presenten información sobre las Noviembre de 2013 | UN | تدعو الأمانة الأطراف إلى تقديم معلومات عن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
6. En relación con este tema del programa, se invita a los observadores que representan a las minorías, a los gobiernos y a otros interesados a que presenten información sobre las medidas que tengan repercusiones sobre los derechos de las minorías, incluidos los obstáculos y los acontecimientos negativos así como las medidas positivas que se hayan adoptado. | UN | 6- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، يدعى المراقبون الذين يمثلون أقليات، والحكومات وغيرها إلى تقديم معلومات عن التدابير التي لها تأثير على حقوق الأقليات، بما في ذلك الحواجز والتطورات السلبية، وكذلك التدابير الإيجابية المتخذة. |
6. En relación con este tema, se invita a los observadores que representan a las minorías, a los gobiernos y a otros interesados a que presenten información sobre las medidas que tengan repercusiones sobre los derechos de las minorías, incluidos los obstáculos y las cosas negativas, así como las medidas positivas que se hayan adoptado. | UN | 6- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، يدعى المراقبون الذين يمثلون أقليات، والحكومات وغيرها إلى تقديم معلومات عن التدابير التي لها تأثير على حقوق الأقليات، بما في ذلك العقبات والتطورات السلبية، وكذلك التدابير الإيجابية المتخذة. |
e) Invitar a los Estados miembros a que presenten información sobre las leyes nacionales o cualesquiera prácticas nacionales que puedan existir o que estén en vías de elaboración, que directa o indirectamente guarden relación con la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre. | UN | (ﻫ) أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات عن تشريعاتها الوطنية أو أي ممارسات وطنية قد تكون موجودة أو يجري وضعها ولها صلة مباشرة أو غير مباشرة بتعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدوده. |
5. En relación con este tema, se invita a los observadores que representan a las minorías, a los gobiernos y a otros interesados a que presenten información sobre las medidas que tengan repercusiones sobre los derechos de las minorías, incluidos los obstáculos y los hechos negativos, así como las medidas positivas que se hayan adoptado. | UN | 5- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، يدعى المراقبون الذين يمثلون أقليات، والحكومات وغيرها إلى تقديم معلومات عن التدابير التي لها تأثير على حقوق الأقليات، بما في ذلك العقبات والتطورات السلبية، وكذلك التدابير الإيجابية المتخذة. |
6. En relación con este tema, se invita a los observadores que representan a las minorías, a los gobiernos y a otros interesados a que presenten información sobre las medidas que tengan repercusiones sobre los derechos de las minorías, incluidos los obstáculos y los hechos negativos, así como las medidas positivas que hayan adoptado. | UN | 6- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، يُدعى المراقبون الذين يمثلون الأقليات، والحكومات وغيرها إلى تقديم معلومات عن التدابير التي لها تأثير على حقوق الأقليات، بما في ذلك العقبات والتطورات السلبية فضلاً عن التدابير الإيجابية المتخذة فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال. |
e) Alentar a todas las Altas Partes Contratantes que hayan proporcionado asistencia y cooperación a que presenten información sobre estas iniciativas en sus informes nacionales anuales, especialmente cuando se trate de Estados con actividades de cooperación entre Estados afectados y Estados en desarrollo. | UN | (ﻫ) تشجيع جميع الأطراف المتعاقدة السامية التي مدت يد المساعدة والتعاون إلى تقديم معلومات عن هذه الجهود في تقاريرها السنوية الوطنية، لا سيما تلك الدول التي شاركت في جهود التعاون بين الدول المتأثرة والدول النامية. |
Medida 20. El Canadá sigue alentando a los Estados a que presenten información sobre las medidas que adoptan y las actividades que llevan a cabo para aplicar el Tratado como informes oficiales antes de que se celebren las reuniones del Comité Preparatorio y las Conferencias de Examen. | UN | الإجراء 20 - تواصل كندا تشجيع الدول على تقديم معلومات عما تبذله من جهود وتقوم به من أنشطة لتنفيذ المعاهدة، في شكل تقارير تقدم إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض. |
Medida 20: El Canadá sigue alentando a todos los Estados partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares a que presenten información sobre las medidas que adoptan y las actividades que llevan a cabo para aplicar el Tratado y todos los acuerdos pertinentes en las Conferencias de Examen como informes oficiales para las reuniones del Comité Preparatorio y las Conferencias de Examen. | UN | الإجراء 20: تواصل كندا تشجيع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على تقديم معلومات عما تبذله من جهود وتقوم به من أنشطة لتنفيذ المعاهدة وجميع الاتفاقات ذات الصلة بها التي يتم التوصل إليها في مؤتمرات الاستعراض، وذلك في شكل تقارير رسمية تقدم إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض. |
5. Pide al Secretario General que invite a los Estados y a las organizaciones internacionales a que presenten información sobre sus prácticas pertinentes al tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " , incluso sobre los casos en que los Estados miembros de una organización internacional puedan ser considerados responsables de los actos de la organización; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية``، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة؛ |
" [...] al Secretario General que invite a los Estados y las organizaciones internacionales a que presenten información sobre sus prácticas pertinentes al tema `Responsabilidad de las organizaciones internacionales ' , incluso sobre los casos en que los Estados miembros de una organización internacional puedan ser considerados responsables de los actos de la organización. " 4 | UN | " ]...[ إلى الأمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة " (). |
El Canadá sigue alentando a los Estados a que presenten información sobre sus labores y actividades para dar aplicación al Tratado, en forma de informes oficiales antes de las reuniones del Comité Preparatorio y de las Conferencias de Examen. | UN | 31 - تواصل كندا تشجيع الدول على تقديم معلومات عن جهودها وأنشطتها الرامية إلى تنفيذ المعاهدة في شكل تقارير رسمية تُقدّم قبل اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض. |
Asimismo, se alentará a los Estados partes cuyo número de minas antipersonal retenidas no haya cambiado desde hace varios años " a que presenten información sobre su uso y sobre los planes conexos " . | UN | وفي الوقت نفسه، تشجَّع الدول الأطراف التي لم يتغير لديها عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها منذ سنوات عديدة " على تقديم تقارير عن هذا الاستعمال وهذه الخطط " . |