"a que proporcionen apoyo financiero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على تقديم الدعم المالي
        
    • إلى تقديم الدعم المالي
        
    • أن تقدم الدعم المالي
        
    • إلى تقديم دعم مالي
        
    • إلى توفير الدعم المالي
        
    • على توفير الدعم المالي
        
    • على تقديم دعم مالي
        
    Instamos a nuestros socios en el desarrollo a que proporcionen apoyo financiero y técnico en condiciones concesionarias para ayudar a los países menos adelantados en su labor de creación de capacidades nacionales, a fin de acrecentar su capacidad de absorción. UN ونحن نحث شركاءنا في التنمية على تقديم الدعم المالي والتقني بشروط تساهلية لمساعدة أقل البلدان نموا فيما تبذله من جهود لبناء القدرات الوطنية لكي تتعزز قدرتها على الاستيعاب.
    6. Insta a las Partes, signatarios y a todos los interesados directos que puedan hacerlo a que proporcionen apoyo financiero y en especie para la labor del Programa de modalidades de asociación; UN 6 - يحث القادرين من الأطراف والجهات الموقعة، وجميع أصحاب المصلحة، على تقديم الدعم المالي والعيني لعمل برنامج الشراكة؛
    El Consejo de Seguridad también alienta a los Estados Miembros, los donantes y la sociedad civil a que proporcionen apoyo financiero, político y técnico, así como suficiente capacitación a las iniciativas y redes de mujeres de consolidación de la paz. UN " ويشجع مجلس الأمن أيضا الدول الأعضاء والجهات المانحة والمجتمع المدني على تقديم الدعم المالي والسياسي والتقني، علاوة على التدريب، للمبادرات والشبكات النسائية لبناء السلام.
    El Comité invitó a las Partes y observadores que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen apoyo financiero para la preparación de una nueva versión de la orientación. UN ودعت اللجنة القادرين من الأطراف والمراقبين إلى تقديم الدعم المالي لإعداد نسخة مُنقحة من التوجيهات.
    42. Exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que proporcionen apoyo financiero y contribuciones en especie a la MISCA para facilitar su despliegue y la ejecución de su mandato, y acoge con beneplácito a ese respecto la disposición de la Unión Europea a prestar ese apoyo financiero a la MISCA mediante la movilización del Mecanismo para la Paz en África; UN 42 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تقدم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بما يساعد على نشرها وتنفيذ ولايتها، ويرحب في هذا الخصوص بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى البعثة من خلال حشد موارد مرفق السلام الأفريقي؛
    2. Invita a los países Partes desarrollados, las organizaciones internacionales y los interesados pertinentes a que proporcionen apoyo financiero para la participación de los corresponsales de ciencia y tecnología en todas las reuniones del CCT. UN 2- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية والجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى تقديم دعم مالي لمشاركة المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا في جميع دورات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Se invita también a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que proporcionen apoyo financiero a estas Fuerzas. UN وتدعى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أيضا إلى توفير الدعم المالي لقوات الأمن تلك.
    Insta a todos los Estados y organismos pertinentes a que proporcionen apoyo financiero y técnico para fortalecer los mecanismos regionales y subregionales africanos para la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la seguridad y la solución de las controversias. UN وهو يحث جميع الدول والهيئات ذات الصلة على توفير الدعم المالي والتقني من أجل تعزيز الترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷفريقية الخاصة بمنع النزاعات، وصون السلم واﻷمن، وتسوية الخلافات.
    12. Insta a los gobiernos y a los organismos donantes a que proporcionen apoyo financiero para esas actividades. UN ٢١ - تحث الحكومات والوكالات المانحة على تقديم دعم مالي لهذه اﻷنشطة.
    c) Inste a los Estados Miembros a que proporcionen apoyo financiero a la valiosa labor del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana; UN (ج) أن تشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم المالي للعمل القيم الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    4. Insta a las Partes, a los signatarios y a todos los interesados directos que puedan hacerlo a que proporcionen apoyo financiero y en especie para la labor del programa de asociación; UN 4 - يحث الأطراف، وجميع أصحاب المصلحة والجهات الموقعة، القادرة على تقديم الدعم المالي والعيني لعمل برنامج الشراكة أن تفعل ذلك؛
    10. Alienta a la comunidad internacional, las instituciones financieras, el sector privado, las fundaciones y los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen apoyo financiero para Hábitat III, así como para el proceso preparatorio, mediante contribuciones voluntarias al fondo fiduciario de Hábitat III; UN 10 - يشجع أيضا المجتمع الدولي والمؤسسات المالية والقطاع الخاص والمؤسسات والدول الأعضاء القادرة على تقديم الدعم المالي للموئل الثالث، بما في ذلك للعملية التحضيرية، من خلال تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للموئل الثالث؛
    10. Alienta a la comunidad internacional, las instituciones financieras, el sector privado, las fundaciones y los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen apoyo financiero para Hábitat III, así como para el proceso preparatorio, mediante contribuciones voluntarias al fondo fiduciario de Hábitat III; UN 10 - يشجع أيضا المجتمع الدولي والمؤسسات المالية والقطاع الخاص والمؤسسات والدول الأعضاء القادرة على تقديم الدعم المالي للموئل الثالث، بما في ذلك للعملية التحضيرية، من خلال تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للموئل الثالث؛
    15. Reitera su solicitud a la Representante Especial del Secretario General para que busque maneras de lograr que la comunidad de donantes se una con el propósito de hacer frente a las deficiencias de financiación, y alienta a los asociados bilaterales, regionales e internacionales a que proporcionen apoyo financiero y de capacitación a este respecto, incluso para las actividades educativas durante los conflictos y los períodos posteriores; UN 15 - يكرر طلبه إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن تتابع بذل الجهود لحشد الجهات المانحة من أجل سد الثغرات في التمويل، ويشجع الشركاء الثنائيين والإقليميين والدوليين على تقديم الدعم المالي والدعم المتعلق ببناء القدرات في هذا الصدد، بما في ذلك دعم التعليم في أثناء فترات النزاع وما بعد النزاع؛
    15. Reitera su solicitud a la Representante Especial del Secretario General para que busque maneras de lograr que la comunidad de donantes se una con el propósito de hacer frente a las deficiencias de financiación, y alienta a los asociados bilaterales, regionales e internacionales a que proporcionen apoyo financiero y de capacitación a este respecto, incluso para las actividades educativas durante los conflictos y los períodos posteriores; UN 15 - يكرر طلبه إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن تتابع بذل الجهود لحشد الجهات المانحة من أجل سد الثغرات في التمويل، ويشجع الشركاء الثنائيين والإقليميين والدوليين على تقديم الدعم المالي والدعم المتعلق ببناء القدرات في هذا الصدد، بما في ذلك دعم التعليم في أثناء فترات النزاع وما بعد النزاع؛
    5. Solicita a la secretaría de la UNCTAD que redoble su participación y su importante contribución a la agenda para el desarrollo después de 2015 y a los objetivos de desarrollo sostenible, incluidas las actividades pertinentes de todo el sistema de las Naciones Unidas a ese respecto, y alienta a todos los interesados en condiciones de hacerlo a que proporcionen apoyo financiero para la ejecución y el seguimiento de sus trabajos. UN 5- تطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل على نحو استباقي مشاركتها في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، وأن تعزز مساهمتها فيهما، بما يشمل الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها على نطاق الأمم المتحدة ككل، وأن تشجع كل من يستطيع من أصحاب المصلحة على تقديم الدعم المالي لتنفيذ عملها ومتابعته.
    También invita a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que proporcionen apoyo financiero a las Fuerzas de Seguridad Nacionales del Afganistán. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة مدعوة أيضا إلى تقديم الدعم المالي لقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    5. Invita a los gobiernos a que proporcionen apoyo financiero y de otro tipo al programa relativo a la mujer en el desarrollo de los asentamientos humanos del Centro; UN ٥ - تدعو الحكومات إلى تقديم الدعم المالي وتوفير أشكال أخرى من الدعم إلى برنامج دور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية التابع للمركز؛
    42. Exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que proporcionen apoyo financiero y contribuciones en especie a la MISCA para facilitar su despliegue y la ejecución de su mandato, y acoge con beneplácito a ese respecto la disposición de la Unión Europea a prestar ese apoyo financiero a la MISCA mediante la movilización del Mecanismo para la Paz en África; UN 42 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تقدم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بما يساعد على نشرها وتنفيذ ولايتها، ويرحب في هذا الخصوص بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى البعثة من خلال حشد موارد مرفق السلام الأفريقي؛
    1. Atribuye especial importancia al proceso de evaluación independiente en la UNCTAD, tanto para los beneficiarios como para los países donantes, insta al Secretario General a que fortalezca aún más el proceso de evaluación en la UNCTAD mejorando su metodología y garantizando el suministro de recursos suficientes para asegurar un eficaz proceso de evaluación, e invita a la comunidad de donantes a que proporcionen apoyo financiero para ello; UN 1- تعلق أهمية عظيمة على عملية التقييم المستقل في الأونكتاد، بالنسبة للبلدان المستفيدة والبلدان المانحة على السواء، وتحث الأمين العام على زيادة تعزيز عملية التقييم في الأونكتاد عن طريق تحسين منهجيتها وضمان توفير ما يكفي من الموارد لتنفيذ عملية تقييم فعالة، وتدعو مجتمع المانحين إلى تقديم دعم مالي لهذا الجهد؛
    Malasia insta a los países donantes y a los organismos internacionales a que proporcionen apoyo financiero suficiente para los proyectos de asistencia técnica sobre prevención del delito. UN وقال إن ماليزيا دعت كذلك البلدان المانحة والوكالات الدولية إلى توفير الدعم المالي الملائم لمشاريع المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة.
    También alienta a los Estados Miembros a que proporcionen apoyo financiero y de otro tipo para el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz que están llevando a cabo varias organizaciones subregionales de África. UN كما تشجع الدول الأعضاء على توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لدراسة عمليات حفظ السلام التي تجريها حاليا منظمات أفريقية دون إقليمية.
    12. Insta a los gobiernos y a los organismos donantes a que proporcionen apoyo financiero para esas actividades. UN ٢١ - تحث الحكومات والوكالات المانحة على تقديم دعم مالي لهذه اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus