"a que se refiere la solicitud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشمولة بالطلب
        
    • المشمول بالطلب
        
    • التي يغطيها الطلب
        
    • موضوع الطلب
        
    • الذي يشمله طلب
        
    • المشمولة بطلب
        
    Los bloques a que se refiere la solicitud están agrupados en siete conjuntos, cada uno de los cuales contiene de 8 a 36 bloques. UN وتتجمع القطاعات المشمولة بالطلب في سبع مجموعات، تحتوي كل منها على عدد يتراوح بين 8 قطاعات و 36 قطاعا.
    Las coordenadas y la ubicación general del área a que se refiere la solicitud figuran en el anexo del presente documento. UN ويرد بيان إحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب وموقعها في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    El área a que se refiere la solicitud abarca una superficie total de aproximadamente 116.000 km2 en la parte oriental de la zona Clarion-Clipperton. UN 15 - تغطي المنطقة المشمولة بالطلب ما مجموعه حوالي 000 116 كيلومتر مربع في الجزء الشرقي من منطقة كلاريون كليبرتون.
    i) Límites del área a que se refiere la solicitud de conformidad con el Sistema Geodésico Mundial de 1984 (WGS 84); UN ' 1` حدود القطاع المشمول بالطلب وفقاً للنظام الجيوديسي العالمي 1984؛
    i) Definición de los límites del área a que se refiere la solicitud mediante una lista adjunta de coordenadas geográficas de conformidad con el Sistema Geodésico Mundial 1984; UN ' 1` حدود القطاع المشمول بالطلب من خلال إرفاق قائمة بالإحداثيات الجغرافية وفقا للنظام الجيوديسي العالمي لعام 1984؛
    3. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 supra, cuando un contratista haya optado por aportar un área reservada para realizar actividades en virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del anexo III de la Convención, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17, la superficie total a que se refiere la solicitud no excederá de 200 bloques. UN 3 - برغم أحكام الفقرة 1 أعلاه، إذا اختار المتعهد أن يساهم بالقيام بأنشطة في منطقة محجوزة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث من الاتفاقية ووفقا للمادة 17، لا تتجاوز المساحة الكلية التي يغطيها الطلب 200 قطعة.
    En consecuencia, el Estado patrocinador ha otorgado una licencia de exploración al solicitante para el área a que se refiere la solicitud, que surtirá efectos cuando el solicitante haya suscrito un contrato con la Autoridad. UN وبناء على ذلك، منحت الدولة المزكية رخصة استكشاف لمقدم الطلب تتعلق بالمنطقة موضوع الطلب وهي رخصة ستصبح سارية بمجرد دخول مقدم الطلب في عقد مع السلطة.
    i) Límites del área a que se refiere la solicitud mediante una lista de coordenadas geográficas de conformidad con el Sistema Geodésico Mundial 1984; UN ' 1` حدود المنطقة المشمولة بالطلب عن طريق قائمة بالإحداثيات الجغرافية وفقا للنظام الجيوديسي العالمي لعام 1984؛
    La superficie total a que se refiere la solicitud no es superior a los 3.000 km2. UN ولا تتجاوز المساحة الإجمالية المشمولة بالطلب 000 3 كيلومتر مربع.
    El área a que se refiere la solicitud abarca una superficie total de 6.000 km2. UN وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة مجموعها 000 6 كيلومتر مربع.
    Las coordenadas y la ubicación general de la superficie a que se refiere la solicitud figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقة المشمولة بالطلب إضافة إلى موقعهما العام.
    Superficie total a que se refiere la solicitud UN المساحة اﻹجمالية المشمولة بالطلب
    Superficie total a que se refiere la solicitud UN المساحة اﻹجمالية المشمولة بالطلب
    Superficie total a que se refiere la solicitud UN المساحة الإجمالية المشمولة بالطلب
    El área a que se refiere la solicitud (área solicitada) abarca una superficie total aproximada de 116.000 km2 en la Zona de Clarion-Clipperton. UN 4 - ويغطي القطاع المشمول بالطلب مساحة إجمالية تناهز 000 116 كلم مربع في منطقة كلاريون - كليبرتون.
    El área a que se refiere la solicitud abarca una superficie total aproximada de 149.815 km2 en la zona Clarion-Clipperton. UN 4 - ويغطي القطاع المشمول بالطلب مساحة إجمالية تناهز 815 149 كلم مربع في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    Definir los límites del área a que se refiere la solicitud adjuntando una lista de coordenadas geográficas (de conformidad con el Sistema Geodésico Mundial WGS84). UN ١٧ - يحدد القطاع المشمول بالطلب عن طريق إرفاق قائمة باﻹحداثيات الجغرافية )وفقا للنظام الجيوديسي العالمي )WGS 84((.
    Si la zona a que se refiere la solicitud incluye alguna parte de un área reservada, adjuntar una lista de coordenadas del área que forme parte del área reservada e indicar las condiciones que reúne el solicitante de conformidad con el artículo 7 del reglamento. UN ٢٠ - إذا كان القطاع المشمول بالطلب يحتوي على أي جزء من قطاع محجوز، ترفق قائمة باحداثيات القطاع الذي يشكل جزءا من القطاع المحجوز وتبين مؤهلات مقدم الطلب وفقا للمادة ٧ من النطام.
    Definir los límites del área a que se refiere la solicitud adjuntando una lista de coordenadas geográficas (de conformidad con el Sistema Geodésico Mundial WGS 84). UN ١٧ - يحدد القطاع المشمول بالطلب عن طريق إرفاق قائمة باﻹحداثيات الجغرافية )وفقا للنظام الجيوديسي العالمي )WGS 84((.
    3. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 supra, cuando un contratista haya optado por aportar un área reservada para realizar actividades en virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del anexo III de la Convención, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17, la superficie total a que se refiere la solicitud no excederá de 200 bloques. UN 3 - برغم أحكام الفقرة 1 أعلاه، إذا اختار المتعهد أن يساهم بالقيام بأنشطة في منطقة محجوزة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث من الاتفاقية ووفقا للمادة 17، لا تتجاوز المساحة الكلية التي يغطيها الطلب 200 قطعة.
    El solicitante indicó las coordenadas que dividen el área a que se refiere la solicitud en dos partes de igual valor comercial estimado. UN 23 - ذكر مقدم الطلب الاحداثيات التي تقسم المنطقة موضوع الطلب إلى جزأين لهما نفس القيمة التجارية التقديرية.
    Puede realizarse la extradición de un ciudadano polaco a petición de un Estado extranjero o un órgano judicial internacional si esa posibilidad está prevista en un acuerdo internacional ratificado por la República de Polonia o en una ley de aplicación de un instrumento jurídico aprobado por una organización internacional de la cual sea miembro la República de Polonia, siempre que el acto a que se refiere la solicitud de extradición: UN فيجوز تسليم مواطن بولندي بناء على طلب من دولة أجنبية أو هيئة قضائية دولية إذا كان هذا الاحتمال منبثقاً عن اتفاق دولي صدقت عليه جمهورية بولندا أو عن قانون منفذ لصك قانوني وضعته منظمة دولية تكون جمهورية بولندا عضواً فيها، شريطة أن يكون الفعل الذي يشمله طلب التسليم:
    3. La superficie total a que se refiere la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración en relación con costras cobálticas no excederá de 40 bloques, o 6.000 kilómetros cuadrados, la que fuese sea menor. UN 3 - لا تتجاوز المساحة الإجمالية المشمولة بطلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف فيما يتعلق بالقشور الغنية بالكوبالت من 40 قطعة أو 000 6 كيلومتر مربع، أيهما أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus