Instamos a la OCAH y a otros miembros de la comunidad humanitaria a que sigan fortaleciendo el enfoque por grupos temáticos. | UN | ونحث مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره في الأوساط الإنسانية على مواصلة تعزيز النهج العنقودي. |
Los aliento a que sigan fortaleciendo sus asociaciones y a que adopten mecanismos efectivos para gestionar la circulación transfronteriza de personas y bienes. | UN | وإنني أشجعها على مواصلة تعزيز شراكاتها واعتماد آليات فعالة لإدارة حركة الأشخاص والبضائع عبر الحدود. |
c) Alienta también a los Estados a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos y víctimas de los traficantes y tratantes; | UN | " (ج) تشجع أيضا الدول على مواصلة تعزيز تعاونها من أجل حماية الشهود على المهربين والمتجرين وحماية ضحاياهم؛ |
15. Alienta a los Estados Miembros a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos en las causas relacionadas con el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas; | UN | 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
15. Alienta a los Estados Miembros a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos en las causas relacionadas con el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas; | UN | 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
Para responder a esas realidades tan aplastantes, instamos a todos los Estados a que sigan fortaleciendo el sistema integrado de salvaguardias generales del Organismo y velen por una mayor adhesión a sus Protocolos Adicionales. | UN | واستجابة لتلك الحقائق القاهرة، نهيب بجميع الدول أن تعمل على زيادة تعزيز نظام الضمانات المتكامل والشامل التابع للوكالة وأن تضمن مزيدا من الالتزام ببروتوكولاته الإضافية. |
20. Invita a todos los países, así como a las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, en el contexto de sus respectivos mandatos, a que sigan fortaleciendo las relaciones con la sociedad civil, incluidos el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, como asociados importantes en el desarrollo; | UN | " 20 - تدعو جميع البلدان، فضلا عن الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، كل حسب ولايته، إلى مواصلة تعزيز أوجه التفاعل مع المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، بوصفها شريكات هامة في التنمية؛ |
c) Alienta también a los Estados a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos en las acciones judiciales relacionadas con el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas; | UN | (ج) تشجع أيضا الدول على مواصلة تعزيز تعاونها من أجل حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
c) Alienta además a los Estados a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos y víctimas de los traficantes y tratantes; | UN | (ج) يشجع الدول كذلك على مواصلة تعزيز تعاونها من أجل حماية الشهود على المهربين والمتجرين وحماية ضحاياهم؛ |
c) Alienta además a los Estados a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos y víctimas de los traficantes y tratantes; | UN | (ج) يشجع الدول كذلك على مواصلة تعزيز تعاونها من أجل حماية الشهود على المهربين والمتجرين وحماية ضحاياهم؛ |
c) Alienta además a los Estados a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos y víctimas de los traficantes y tratantes; | UN | (ج) يشجع الدول كذلك على مواصلة تعزيز تعاونها من أجل حماية الشهود والضحايا في قضايا تخص مهرّبين ومتاجرين؛ |
c) Alienta también a los Estados a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos en las acciones judiciales relacionadas con el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas; | UN | (ج) تشجع أيضا الدول على مواصلة تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
Exhorto a la UNOWA, la UNOCA, la CEDEAO, la CEEAC y la Comisión de la Cuenca del Lago Chad a que sigan fortaleciendo la cooperación para encarar las amenazas transfronterizas para la seguridad. | UN | وأشجع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة حوض بحيرة تشاد، على مواصلة تعزيز التعاون من أجل التصدي لجميع الأخطار الأمنية العابرة للحدود. |
2. Insta a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas a que sigan fortaleciendo la cooperación internacional y los arreglos a todos los niveles en el ámbito de la migración internacional y el desarrollo, a fin de tratar todos los aspectos de la migración y aumentar al máximo los beneficios que la migración internacional puede reportar a los migrantes; | UN | " 2 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والترتيبات على جميع الصعد في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالــجة الأسباب الجذرية للهجرة، وتعظيم فوائد الهجرة الدولية للمهاجرين إلى أقصى حد؛ |
2. Insta a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas a que sigan fortaleciendo la cooperación internacional y los arreglos a todos los niveles en el ámbito de la migración internacional y el desarrollo, a fin de tratar todos los aspectos de la migración y aumentar al máximo los beneficios que la migración internacional puede reportar a quienes concierne; | UN | 2 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والترتيبات على جميع الصعد في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة جميع جوانب الهجرة، ومضاعفة الفوائد التي تعود بها الهجرة الدولية على جميع المعنيين إلى أقصى حد ممكن؛ |
2. Insta a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas a que sigan fortaleciendo la cooperación internacional y los acuerdos a todos los niveles en el ámbito de la migración internacional y el desarrollo, a fin de tratar todos los aspectos de la migración y aumentar al máximo los beneficios que la migración internacional puede reportar a quienes concierne; | UN | 2 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والترتيبات الدولية على جميع الصعد في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة جميع جوانب الهجرة، وزيادة الفوائد التي تعود بها الهجرة الدولية على جميع المعنيين إلى أقصى حد؛ |
15. Alienta a los Estados Miembros a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos en las causas relacionadas con el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas; | UN | 15- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
15. Alienta a los Estados Miembros a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos en las causas relacionadas con el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas; | UN | 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
15. Alienta a los Estados Miembros a que sigan fortaleciendo su cooperación para la protección de los testigos en las causas relacionadas con el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas; | UN | 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
5. Insta asimismo a los gobiernos a que sigan fortaleciendo las capacidades nacionales para la reunión y la utilización de datos pertinentes y oportunos sobre la situación de los niños y las mujeres, y a que determinen indicadores apropiados para vigilar los progresos en la realización de sus derechos; | UN | ٥ - يحث أيضا الحكومات على زيادة تعزيز القدرات الوطنية على تجميع واستخدام البيانات ذات الصلة والملائمة زمنيا عن حالة اﻷطفال والنساء، وعلى تحديد المؤشرات المناسبة لرصد التقدم في إعمال حقوقهم؛ |
Se insta a todos los agentes pertinentes a que sigan fortaleciendo el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y su secretaría mediante recursos financieros, humanos y técnicos. | UN | 82 - وتحث جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة على زيادة تعزيز المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وأمانته عن طريق تزويده بموارد مالية وبشرية وتقنية. |
Los expertos invitan a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), al Foro Permanente y a otros organismos especializados y organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que sigan fortaleciendo el fomento de la capacidad y los programas y las actividades de concienciación, en especial, a los niveles nacional y regional, en colaboración con los pueblos indígenas. | UN | 17 - ويدعو الخبراء مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنتدى الدائم وغير ذلك من المنظمات والوكالات المتخصصة ذات الصلة بالموضوع والتابعة للأمم المتحدة إلى مواصلة تعزيز البرامج والأنشطة المتعلقة ببناء القدرات وبالتوعية، بما في ذلك على الصعيدين الوطني والإقليمي، وبالتعاون مع الشعوب الأصلية. |