"a razón de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمعدل
        
    • بتكلفة قدرها
        
    • بواقع
        
    • بسعر
        
    • بمبلغ ٠٠٠
        
    • بتكلفة تبلغ
        
    • على أساس معدل
        
    • بكلفة قدرها
        
    • بتكلفة ٠٠٠
        
    • لما مجموعه
        
    • على أساس عقد
        
    • بتكلفة مقدارها
        
    • وبتكلفة قدرها
        
    • بمبلغ قدره
        
    • يخصص لكل
        
    La estimación se calcula a razón de 5 dólares mensuales por persona y para un contingente medio de 28.000 personas, durante el período de seis meses. UN وحسبت التكاليف بمعدل ٥ دولارات لكل شخص في الشهر لقوة من اﻷفراد تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٢٨ شخص خلال فترة اﻷشهر الستة.
    Se prevén créditos para servicios diversos no previstos en ningún otro rubro, a razón de 1.000 dólares mensuales para este período de seis meses. UN الاعتماد مدرج لخدمات متنوعة لم تدرج لها اعتمادات تحت بنود أخرى، بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Se prevén créditos para carburante y lubricantes para 56 vehículos a razón de 10 dólares diarios durante tres meses. UN يرصد اعتماد للوقود ومواد التزليق المتعلقة ﺑ ٦٥ مركبة بمعدل ٠١ دولارات يوميا لمدة ثلاثة أشهر.
    Se prevén créditos para algunas atenciones sociales en interés de la Misión a razón de 500 dólares mensuales durante tres meses. UN الاعتماد مقدم من أجل الضيافة الرسمية لقضاء مصالح البعثة بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة ثلاثة أشهر.
    Además, se prevén créditos para pagar el agua potable a razón de 1,05 dólares por día de ración. UN وباﻹضافة إلى ذلك رصد اعتماد لتغطية تكاليف مياه الشرب بواقع ٥٠,١ دولار للحصة في اليوم.
    825 litros por hora a razón de 30 horas y de 0,29 dólares por litro UN بمعدل ٨٢٥ لترا في الساعة لمدة ٣٠ ساعة بسعر ٢٩ سنتا للتر الواحد.
    Posteriormente, dicha cifra se dobló en menos de 18 años ya que, en 1979, el número de habitantes era de 2.122.000, es decir, había crecido a razón de un 4,9% anual. UN وتضاعف هذا العدد في أقل من ١٨ سنة، حيث بلغ عدد السكان عام ١٩٧٩، ٠٠٠ ١٢٢ ٢ نسمة، أي بمعدل نمو سنوي قدره ٤,٩ في المائة.
    Estimación basada en un cálculo de tres pacientes hospitalizados durante 10 días cada cuatro meses a razón de 500 dólares diarios. UN على أساس العلاج داخل المستشفى لثلاثة مرضى لمدة 10 أيام كل 4 أشهر بمعدل 500 دولارا في اليوم.
    Estimación basada en la hospitalización de seis pacientes durante 10 días cada tres meses a razón de 500 dólares por día. UN على أساس العلاج داخل المستشفى لستة نزلاء لمدة 10 أيام كل 3 أشهر بمعدل 500 دولار في اليوم.
    Sobre la base de la hospitalización de cuatro pacientes durante 10 días cada tres meses a razón de 500 dólares diarios UN على أساس العلاج داخل المستشفى لأربعة نزلاء لمدة 10 أيام كل 3 أشهر بمعدل 500 دولار في اليوم.
    a razón de 2.021 dólares por hora básica y 972 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 021 2 دولارا لكل ساعة مقررة و 972 دولارا للساعات الإضافية.
    a razón de 1.167 dólares por hora básica y 250 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 167 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 250 دولارا للساعات الإضافية.
    a razón de 1.277 dólares por hora básica y 660 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 277 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 660 دولارا للساعات الإضافية.
    a razón de 2.021 dólares por hora básica y 972 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 021 2 دولارا لكل ساعة مقررة و 972 دولارا للساعات الإضافية.
    a razón de 1.167 dólares por hora básica y 250 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 167 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 250 دولارا للساعات الإضافية.
    a razón de 1.277 dólares por hora básica y 660 dólares por hora extraordinaria. UN بمعدل 277 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 660 دولارا للساعات الإضافية.
    Renovación de los cuarteles generales de cinco sectores a razón de 40.000 dólares cada uno UN تجديد مقار خمسة قطاعات بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل منها ٠٠٠ ٢٠٠
    Representa 3.000 kilómetros mensuales a razón de 12 kilómetros por litro y un costo de 29 centavos por litro. UN وهي تكفي لمسافة ٠٠٠ ٣ كيلومتر في الشهر بواقع ١٢ كيلومترا و ٢٩ سنتا للتر الواحد.
    Consumo de 500 litros por hora, a razón de 0,50 dólares por litro. UN استعمال 500 لتر من الوقود لكل ساعة بسعر 50 سنتا للتر.
    Se prevén fondos para el mantenimiento de locales, antes de desocuparlos, a razón de 5.000 dólares por mes durante dos meses. UN رصد هذا الاعتماد لصيانة اﻷماكن قبل اخلائها بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لمدة شهرين.
    Se prevén créditos para la compra de 25 juegos de mapas de operaciones que se requieren para sustituir los mapas usados, a razón de 2.400 dólares por juego. UN يرصد اعتماد لشراء ٢٥ مجموعة من خرائط العمليات اللازمة لتحل محل الخرائط التي بليت، بتكلفة تبلغ ٤٠٠ ٢ دولار للمجموعة.
    Se consignan fondos para el pago de subsidio para prendas de vestir a razón de 200 dólares al año por persona. UN رصد اعتماد لدفع بدل ملابس على أساس معدل ٢٠٠ دولار في السنة لكل شخص.
    7. Se solicitan créditos para la repatriación de 1.500 soldados, con un costo de 540 dólares por persona, y para la rotación de 13.000 soldados, a razón de 750 dólares por soldado. UN ٧ - يرصد اعتماد لدفع تكاليف إعادة ٥٠٠ ١ جندي الى الوطن بكلفة قدرها ٥٤٠ دولار للفرد وتناوب ٠٠٠ ١٣ جندي بكلفة قدرها ٧٥٠ دولار للفرد.
    También se prevén créditos para el alquiler de espacio de oficinas, a razón de 3.000 dólares mensuales. UN ويرصد كذلك اعتماد لتأجير الحيز المكتبي بتكلفة ٠٠٠ ٣ دولار شهريا.
    16. Se prevén créditos para la prestación de ropa y equipo a razón de 200 dólares anuales por observador, estimado para un total de 2.467 meses/persona. UN ١٦ - يرصد اعتماد لبدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب، وقد حسبت التكاليف لما مجموعه ٤٦٧ ٢ شخص - شهر.
    La Cumbre consta de seis sesiones plenarias a razón de dos sesiones por día, así como cuatro mesas redondas interactivas. UN ويتألف مؤتمر القمة من ست جلسات عامة، على أساس عقد جلستين يوميا، إلى جانب عقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة تفاعلية.
    Pruebas dos veces al año, es decir, 1.000 pruebas a razón de 13 dólares cada una UN اختبارات تجرى مرتين في السنة، أي ٠٠٠ ١ اختبار بتكلفة مقدارها ١٣ دولار
    Para seis personas para un promedio de cinco noches por mes a razón de 90 dólares por persona y por noche. UN لستة أفراد بمتوسط ٥ ليال في الشهر وبتكلفة قدرها ٩٠ دولارا للفرد في الليلة.
    66. Se prevén créditos para sufragar los gastos de servicios de tierra de los tres aviones a razón de 3.300 dólares mensuales cada una. UN ٦٦ - خصص اعتماد لرسوم المناولة اﻷرضية للطائرات الثلاث الثابتة اﻷجنحة بمبلغ قدره ٣٠٠ ٣ دولار للطائرة الواحدة في الشهر.
    Disposiciones para la ejecución de un programa de becas para jóvenes profesionales africanos (200 becarios a razón de 3.000 dólares cada uno) (en apoyo de la actividad señalada en el inciso f) del párrafo 30) UN رصد اعتمادات لتنفيذ برنامج زمالة يعد من أجل شباب المهنيين اﻷفارقة )٢٠٠ زميل يخصص لكل منهم ٠٠٠ ٣ دولار( )دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٣٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus