"a regañadientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على مضض
        
    Pero admitiré a regañadientes que incluso los modelos más básicos son... muy agradables de conducir. Open Subtitles ولكن سأعترفُ على مضض حتى أقل الفئات منها، تمنحك إحساساً رائعاً أثناء قيادتها
    En los casos en que no hubo más remedio, se recurrió, a regañadientes, a la ejecución directa por parte del FNUAP. UN ووقع الاختيار على مضض على قيام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتنفيذ المباشر في الحالات التي لا توجد فيها بدائل.
    Los llamamientos de las pequeñas economías para que se les otorgue un trato especial y diferenciado hasta la fecha sólo han sido reconocidas a regañadientes. UN والنداءات التي توجهها الاقتصادات الصغيرة من أجل معاملة خاصة وتفضيلية، يسلم بها حتى الآن على مضض.
    El informe que hemos adoptado hoy, en cuyas características coincidimos con lo expresado por el Perú, es sólo otro trago amargo que tomamos a regañadientes. UN إن التقرير الذي قمنا باعتماده اليوم الذي وصفه وفد بيرو ونحن نؤيده في ذلك، ليس سوى جريمة مدبرة أخرى ابتلعناها على مضض.
    Somos el continente y el pueblo que la historia ha reconocido a regañadientes como nota a pie de página. UN فنحن قارة وشعوب أقر بنا التاريخ على مضض باعتبارنا حاشية.
    Lo hizo a regañadientes, porque sugería que el proceso era una serie ordenada de pasos realizado por grupos discretos. TED وفعل ذلك على مضض لأن ذلك يظهر أن العملية منظمة نفذتها مجموعات منفصلة.
    Subes a la primera posición y la banda a regañadientes te entrega a tu tío. TED أنت تصل للمركز الأول وسلمت العصابة عمك على مضض.
    Y es con una tremenda mala gracia, que a regañadientes reconocer la contribución de algunas otras personas. Open Subtitles أشعر أنني بمرارة كبيرة لذا فإنني سأذكر على مضض مساهمة عدد من الأشخاص في الفيلم
    Y yo aquí pensando que pediste esta reunión a regañadientes. Open Subtitles وأنا الذي كنتُ أظن أنك طلبتَ هذا الاجتماع على مضض
    Dije que pensaba que habías pedido esta reunión a regañadientes. Open Subtitles قلتُ أنني كنتُ أظن أنك طلبتَ هذا الاجتماع على مضض
    a regañadientes quizá, pero Ud. terminó viendo que él no estaba a altura de las circunstancias. Open Subtitles على مضض ربما ولكنك استطعت رؤية أنه لم يكن بالمستوى المطلوب
    Por fortuna, algunos de los países culpables han cedido a las presiones internacionales y ahora cooperan, aunque sea a regañadientes, con los legítimos propietarios de los fondos. UN ومما يبعث على الارتياح، أن بضعة بلدان من تلك البلدان المذنبة استسلمت لضغط دولي وهي الآن تتعاون مع المالكين الحقيقيين لتلك الأموال، ولو على مضض.
    No queremos seguir intentando, algo como, ver los próximos 100 años y que nos concedan, a regañadientes, pequeños derechos legales y adaptaciones. TED لا نريد الاستمرار في المحاولة، مثلاً، التطلع إلى المائة سنة القادمة لنحصل على مضض على اليسير من الحقوق القانونية والترضيات.
    Una vez que el trabajo estuviera hecho, se suponía que los migrantes volverían a casa. Cuando quedó claro que la mayoría había elegido quedarse, y que a ellos se sumaban sus familias, a muchos se les permitió, a regañadientes, convertirse en ciudadanos de estados europeos, sin necesariamente ser tratados como tales. News-Commentary وكان من المفترض أن المهاجرين سوف يعودون إلى ديارهم بمجرد إنجاز تلك الوظائف. وحين بات من الواضح أن أغلبهم اختاروا البقاء، وانضمت إليهم أسرهم، سُمِح للعديد منهم على مضض بالتحول إلى مواطنين في دول أوروبية، من دون أن يعاملوا كمواطنين في تلك الدول بالضرورة.
    Después de explicarle a los de la leche que no podían demandarnos ya que habíamos obtenido una orden de cateo aceptaron nuestras disculpas a regañadientes y Streebek y yo volvimos a la Central Parker. Open Subtitles وبعدما شرحنا لمعمل الحليب أنه لا يمكنهم القيام بأي إجراء قانوني طالما أن لدينا ترخيصاً محدداً للتحقق والبحث تم قبول اعتذارنا على مضض
    "Cada uno debe dar lo que ha decidido en su corazón, no a regañadientes ni por obligación. " Open Subtitles "على كل امرىء أن يكون معطاء لا على مضض أو إكراه."
    Recuerdo muy a regañadientes ese momento. Open Subtitles أتذكر على مضض ما كنت أقوم به من عمل
    Aunque el plan es seriamente deficiente y ofrece la agonía del desmembramiento, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina, que inicialmente se opuso tajantemente al nuevo mapa, ha accedido a regañadientes a la división. UN وعلى الرغـم مـن القصور الخطيـر في الخطة، وعلى الرغم من أنها تعمل على تقطيـع أوصال البوسنة والهرسك، فإن جمهورية البوسنة والهرسك، التي عارضت في البدايــة الخريطة المعدلة بصورة ثابتــة، وافقــت على مضض علـى هـذا التقسيم.
    Han accedido ya a regañadientes a que se repare, dadas las garantías dadas por la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI de que se va a instalar un puesto de control con personal de la CEI y representantes de los svanes en el tramo reparado de la carretera, en el centro del valle. UN وقد وافقوا اﻵن على مضض على الاصلاح في ضوء الضمانات التي قدمتها قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بأنه سيجري إقامة نقطة تفتيش مزودة بعناصر من القوة المذكورة ومن ممثلي السفانتيين عند الجزء الذي تم اصلاحه من الطريق في مركز الوادي.
    A causa de la resistencia a incluir aspectos tan fundamentales, la decisión australiana de seguir apoyando el proyecto de resolución A/C.1/50/L.39/Rev.1 fue tomada a regañadientes. UN وبسبب مقاومة إدراج هذه النقاط اﻷساسية، فإن قرار استراليا بمواصلة تأييدها لمشروع القرار A/C.1/50/L.39/Rev.1 قد اتخذ على مضض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus