| El Estado parte debería revisar sus reservas al Pacto con miras a retirarlas. | UN | ينبغي للدولة الطرف إعادة النظر في تحفظاتها على العهد بغية سحبها. |
| El Comité recomienda que se reconsideren las reservas formuladas al Pacto con miras a retirarlas. | UN | ٩٣ - وتوصي اللجنة بإعادة النظر في التحفظات المبداة على العهد بغية سحبها. |
| El Comité recomienda que se reconsideren las reservas formuladas al Pacto con miras a retirarlas. | UN | ٩٣ - وتوصي اللجنة بإعادة النظر في التحفظات المبداة إزاء العهد بغية سحبها. |
| Por otra parte, están muy preocupados por el hecho de que numerosos Estados hayan formulado reservas incompatibles con los objetivos de la Convención, y estiman que esas reservas deberían ser retiradas, o, al menos, reexaminadas con miras a retirarlas próximamente. | UN | وأعرب باﻹضافة إلى ذلك عن قلق هذه البلدان بشأن ارتفاع عدد الدول التي قدمت تحفظات لا تتمشى مع أهداف الاتفاقية. وينبغي سحب هذه التحفظات أو استعراضها على أي حال بغية سحبها في وقت مبكر. |
| Los Estados deberían revisar periódicamente sus reservas con miras a retirarlas. | UN | وينبغي للدول أن تعيد النظر بانتظام في التحفظات بغية سحبها. |
| También se pidió a los Estados partes que revisaran sus reservas a la Convención con miras a retirarlas. | UN | وأنه طُلب أيضا إلى الدول الأطراف مراجعة تحفظاتها على الاتفاقية بهدف سحبها. |
| Por consiguiente, no es adecuado insistir en que los Estados revisen periódicamente reservas autorizadas con miras a retirarlas. | UN | ولذلك من غير المناسب الاصرار على أن تستعرض الدول الأطراف بصفة منتظمة التحفظات المسموح بها بغية سحبها. |
| Otros Estados, debido a las reformas jurídicas que han empezado a aplicar, siguen examinando sus reservas a la Convención con miras a retirarlas. | UN | وُيبقي عدد من الدول، في ضوء الإصلاح القانوني الجاري على تحفظاته على الاتفاقية قيد الاستعراض النشط بهدف سحبها. |
| Los Estados deben revisar periódicamente las reservas que han formulado con miras a retirarlas. | UN | وينبغي للدول أن تعيد النظر في التحفظات بصورة منتظمة بغية سحبها. |
| Ha recomendado a los Estados que, como mínimo, examinen sus reservas o las limiten, con miras a retirarlas llegado el momento. | UN | وأوصتها بأن تقوم على الأقل بدراسة تحفظاتها أو بتقليص نطاقها بغية سحبها في نهاية المطاف. |
| Por consiguiente, su delegación considera improcedente insistir en que los Estados Partes reexaminen regularmente, con miras a retirarlas, reservas permisibles. | UN | ولذلك فإن وفده يرى أنه من غير المناسب الإصرار على أن تقوم الدول الأطراف دوريا باستعراض تحفظاتها الجائزة، بهدف سحبها. |
| Los Estados deben revisar periódicamente las reservas que han formulado con miras a retirarlas. | UN | وينبغي للدول أن تعيد النظر في التحفظات بصورة منتظمة بغية سحبها. |
| Por consiguiente, es inapropiado que en el proyecto de resolución se pida una revisión de estas reservas con miras a retirarlas. | UN | ولم يكن من المناسب، بالتالي، أن يطالب مشروع القرار بإعادة النظر في هذه التحفظات بقصد سحبها. |
| :: Si ello procede, examinar periódicamente las reservas con miras a retirarlas. | UN | :: استعراض التحفظات حسب الاقتضاء بغية سحبها. |
| Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte estudie las reservas que ha formulado a los artículos 14, 20 y 21 de la Convención con miras a retirarlas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تدرس الدولة الطرف تحفظاتها على المواد 14 و20 و21 من الاتفاقية بهدف سحبها. |
| Los Estados que han formulado reservas deben seguir examinándolas con miras a retirarlas. | UN | وينبغي أن تواصل الدول التي أبدت تحفظات عليها إعادة النظر فيها بغية سحبها. |
| Las reservas pendientes seguirían estudiándose, con miras a proceder a retirarlas total o parcialmente más adelante. | UN | وستظل التحفظات المتبقية قيد النظر، بهدف سحبها سحبا كاملا أو جزئيا فيما بعد. |
| El Estado parte debería mantener en examen constante las reservas al Pacto con miras a retirarlas en todo o en parte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تبقي التحفظات على العهد قيد الاستعراض المستمر لترى ما إذا كان بوسعها سحبها كلياً أو جزئياً. |
| Llamamos a los Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas. | UN | ونناشد الدول التي تكون قد سجلت تحفظات في إعلاناتها لقبول ولاية المحكمة أن تسحب تلك التحفظات. |
| Los Estados deberían revisar periódicamente sus reservas con miras a retirarlas. | UN | وينبغي للدول أن تعيد النظر بانتظام في التحفظات تمهيداً لسحبها. |
| El Canadá alienta encarecidamente a la universalización de esta Convención e invita a las Partes que hayan formulado reservas a retirarlas. | UN | وتشجع كندا بشدة جعل هذه الاتفاقية عالمية كما تشجع الأطراف المتحفظة على سحب تحفظاتها. |