Dos testigos se habían visto obligados a sentarse en botellas durante varios minutos seguidos. | UN | وادعى شاهدان بأنهما أجبرا على الجلوس على زجاجات لمدة دقائق على فترات منفصلة. |
Se dice que en el centro de detención de Sharon lo encapucharon y lo obligaron a sentarse en un taburete bajo con las manos esposadas en la espalda, para ejercer una gran presión sobre la columna vertebral. | UN | وزُعم أنه تعرﱠض، أثناء اعتقاله في سجن شارون للتعذيب من خلال تغطية رأسه وإجباره على الجلوس على مقعد منخفض بينما قُيﱢدت يداه وراء ظهره بشكل أحدث ضغطا شديدا على عموده الفقري. |
A las tres mujeres, al parecer, las separaron de sus colegas y las obligaron a sentarse en una silla durante largo tiempo. | UN | وفصلت النساء طبقا للتقارير عن زملائهن وأجبرن على الجلوس على كرسي واحد مدة طويلة. |
Me mostraron cómo les obligaban a sentarse en filas en un barco diminuto, con las rodillas apretadas contra el pecho, sin ningún espacio para moverse durante todo el viaje. | UN | وقد أوضحوا لي كيفية إرغامهم على الجلوس في صفوف على متن قارب صغير، ضاغطين ركبهم على صدورهم، دون وجود أي حيز حركة لهم طوال الرحلة بأكملها. |
La princesa es forzada a sentarse en las gradas y eligió su destino. | Open Subtitles | وأضطرت الأميرة أن تجلس في المنصة وتختار مصيره |
Este es un gran progreso en comparación con la situación en 1996, cuando los estudiantes primarios y secundarios se veían obligados a sentarse en el suelo. | UN | ويمثل هذا تحسنا كبيرا مقارنة بالحالة في عام 1996، حينما كان طلاب المرحلتين الابتدائية والثانوية مجبرين على الجلوس على الأرضيات العارية للمدارس. |
Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos. | UN | وطوال تلك المدة أجبر السيد الدريني على الجلوس على الأرض حافي القدمين معصوب العينين. |
Tres agentes trataron de obligarlo a sentarse en una silla. | UN | وحاول ثلاثة من رجال الشرطة إجباره على الجلوس على مقعد. |
Tres agentes trataron de obligarlo a sentarse en una silla. | UN | وحاول ثلاثة من رجال الشرطة إجباره على الجلوس على مقعد. |
De alguna manera, todos somos responsables, porque nosotros, la comunidad internacional, debemos alentar a ambas partes a sentarse en torno a una mesa y dialogar. | UN | فنحن جميعا مسؤولون عنها بطريقة ما، لأننا كمجتمع دولي يجب علينا أن نشجع الجميع على الجلوس على الطاولة وإجراء حوار. |
¿Están sus clanes preparados para oír mi llamado a las armas, levantarse contra el sacrílego traidor que se atreve a sentarse en trono de mi padre? | Open Subtitles | هل أنتم العشائر جاهزة لسماع ندائي للحرب؟ للانتفاض ضد المهرطق الخائن الذي يجرأ على الجلوس على عرش والدي؟ |
El abogado André Rosenthal dijo que los interrogadores habían sacudido a su cliente, y lo habían obligado a sentarse en una silla pequeña con las manos atadas detrás del respaldar, las piernas engrilladas, la cabeza cubierta por una bolsa y a escuchar música incesantemente a muy alto volumen. | UN | وادعى المحامي أندريه روزنتال أن المحققين عرﱠضوا موكله للهزات وأجبروه أيضا على الجلوس على كرسي صغير وأوثقوا يديه خلف ظهر الكرسي، كما كبلوا ساقيه ووضعوا كيسا على رأسه وأسمعوه موسيقى صاخبة دون توقف. |
Según se informa, la policía le clavó alfileres en las uñas, le golpeó la cabeza contra la pared, lo obligó a sentarse en una silla imaginaria durante períodos prolongados y le golpeó las plantas de los pies. | UN | ويدعى أن الشرطة أدخلت دبابيس تحت أظافره، وضربت رأسه على الحائط، وأجبرته على الجلوس على مقعد خيالي لفترات طويلة، وضربته على باطن قدميه. |
El detenido dijo también que se le había obligado a sentarse en el suelo de la celda mientras un gendarme mantenía sus piernas fuera y otro le golpeaba en las plantas de los pies con una porra. | UN | وأفاد المحتجز أيضاً بأنه أُرغم على الجلوس على أرض الزنزانة، بينما أمسك أحد أفراد الدرك بساقيه وضربه آخر على أخمص قدميه بهراوة. |
Según se informó, los niños son obligados a sentarse en una silla metálica baja fijada al suelo de la habitación, con las manos y los pies esposados a la silla, a menudo durante varias horas. | UN | وذُكر أن الأطفال يجبرون على الجلوس على كرسي معدني منخفض مثبت بأرضية الغرفة، وتكبل أيديهم وأرجلهم إلى الكرسي لعدة ساعات في معظم الأحيان. |
Al parecer la muchacha de 16 años de edad fue objeto de hostigamiento verbal y sexual, continuamente golpeada en sus órganos genitales, nalgas, pecho, cabeza, espalda y piernas, obligada a sentarse en un suelo mojado por largo tiempo y a revolcarse desnuda en el agua; también la suspendieron por los brazos y la rociaron con agua fría a presión. | UN | ويدعى أن الفتاة البالغة 16 سنة من العمر تعرضت لمضايقة لفظية وجنسية، وضربت بشكل مستمر على أعضائها الجنسية، وردفيها، وصدرها، ورأسها وظهرها وساقيها، وأُرغمت على الجلوس على أرضية مُبتلة لفترة زمنية طويلة والتدحرج عارية في المياه، وعلقت من ذراعيها وتعريضها لماء بارد مضغوط. |
Los testigos informaron de que el grupo de 13 personas del que formaban parte fue obligado a sentarse en el suelo y que tres hombres, dos mujeres y un pigmeo fueron seleccionados para ser ejecutados. | UN | وأفاد الشاهدان بأن مجموعتهم البالغ عددها 13 شخصا أجبرت على الجلوس على الأرض، ثم اختير ثلاثة رجال وامرأتان وأحد الأقزام كي يعدموا، وبعد إعدامهم اقتلع الجنود قلوبهم، وأجبروا السجناء بعد ذلك على تذوق اللحم البشري. |
Lo hizo preso y lo forzó a sentarse en la silla. | Open Subtitles | جعلت (بيتر) سجيناً، وأجبرته على الجلوس على الكرسي. |
[Esta charla contiene un lenguaje maduro Se recomienda discreción del espectador] Si viajamos al pasado al año 800 aC, en Grecia veríamos que los mercaderes cuyas empresas fracasaron fueron forzados a sentarse en el mercado con una canasta sobre sus cabezas. | TED | ''هذا الحديث يحتوي على لغة للناضجين ينصح بتحفظ المشاهدين '' اذا عدنا بالزمن للوراء لسنة 800 قبل الميلاد إلى اليونان، سنرى التجار الذين فشلوا في مشاريعهم التجارية يجبرون على الجلوس في السوق بسلة فوق رؤوسهم |
Aparentemente, el 7 de mayo de 1998 informó a su abogado de que lo habían obligado a sentarse en la posición del " shabeh " , lo que le había producido una inflamación de las muñecas, mientras lo obligaban a escuchar incesantemente música a gran volumen. | UN | ويقال إنه أبلغ محاميه في 7 أيار/مايو 1998 بأنه أجبر على الجلوس في وضع الشبح وبأنه نتج عن ذلك اصابته بورم في رسغيه وكانت الموسيقى الصاخبة تسلط على الدوام على أذنيه. |
Brick ha sido obligado a sentarse en una silla de jardín que ustedes sacaron del patio. | Open Subtitles | كان (بريك) مجبرا على الجلوس في كرسي حدائق سحبتموه من الخزانة |
No es muy fácil atraer a una chica a sentarse en un hospital y ver una película a través de un cristal. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تغري فتاة أن تجلس في مشفى وتشاهد فيلم عبر حاجز زجاجي |