Se prevén créditos para el pago a los gobiernos de los costos del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a los contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | خصص اعتماد لدفع مبالغ للحكومات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت وحداتها بها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Se prevén créditos para efectuar pagos a los gobiernos por la utilización del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a sus tropas a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | يغطي هذا الاعتماد ما يدفع للحكومات من تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي تزود بها هذه الحكومات وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
18. Se prevén créditos para el pago a los Gobiernos de los gastos del equipo de propiedad de los contingentes que dichos Gobiernos aportaron a sus respectivos contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٨ - رصد اعتماد لكي تسدد إلى الحكومات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Se ha comprometido en su totalidad la cantidad habilitada para el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de su propiedad que proporcionan a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | وكان ثمة التزام كامل بالمبلغ المخصص لتسديده الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، التي قدمتها هذه الحكومات الى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
8. El personal desplegado a solicitud de las Naciones Unidas para cumplir tareas específicas de duración limitada podrá quedar abarcado en arreglos complementarios del presente Memorando, según proceda. | UN | 8 - الأفراد الذين يتم نشرهم بناءً على طلب الأمم المتحدة لأداء مهام محدَّدة لفترات محدودة يمكن أن تشملهم ترتيبات تكميلية لمذكرة التفاهم هذه حسب الاقتضاء. |
Posteriormente el Secretario General pidió a la OTAN que autorizase a sus comandantes a efectuar, a solicitud de las Naciones Unidas, ataques aéreos contra la artillería, los morteros o los tanques en las zonas seguras o en zonas circundantes. | UN | وطلب اﻷمين العام فيما بعد إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تأذن لقوادها بشن ضربات جوية على المدفعية أو على مواقع الهاونات أو على الدبابات في المناطق اﻵمنة وما حولها، بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
16. Esta estimación permite pagar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo de propiedad de los contingentes que se les ha proporcionado a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٦ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمزودة بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
25. Esta estimación permite pagar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo de propiedad de los contingentes proporcionados a éstos a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ٢٥ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لتلك الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
17. Se prevén créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes por la utilización de vehículos de propiedad de los contingentes y el equipo proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٧ - يتكفل هذا التقدير بسداد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات الناجمة عن استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات والتي زودت بها الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
10. Esta estimación prevé el pago a los gobiernos que aportan tropas de los costos del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٠ - يغطي هذا التقدير المبالغ المدفوعة للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات وزودت بها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
73. El Comité Especial pide al Secretario General que celebre consultas con los Estados Miembros durante el examen que está haciendo de las tasas de reembolso por depreciación del equipo de propiedad de los contingentes desplegados a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ٧٣ - وتطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول اﻷعضاء خلال استعراضه الحالي لمعدلات السداد عن استهلاك المعدات المملوكة للوحدات، التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
15. Se solicitan créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes correspondiente a la utilización de vehículos de propiedad de los contingentes y del equipo proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٥ - يكفل هذا التقدير سداد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
41. En esta estimación se han consignado créditos para pagar a los gobiernos que han contribuido con contingentes el costo del equipo propiedad de los contingentes que esos gobiernos han proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ٤١ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمـــة لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
8. Se solicitan créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes por la utilización de vehículos de propiedad de los contingentes y por el equipo proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ٨ - يوفر هذا التقدير سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات مقابل استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
16. Esta estimación prevé un pago a los gobiernos que aportan contingentes por concepto de utilización de los vehículos y equipo de propiedad de esos contingentes que les han sido proporcionados a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٦ - يغطي تقدير التكلفة الحالي المبالغ المدفوعة إلى الحكومات مقابل استخدام المركبات المملوكة للوحدات والمعدات التي تزود بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
11. Esta estimación corresponde al pago a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de propiedad de los contingentes entregado a éstos a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١١ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لهذه الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Se solicitan créditos para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo que les proporcionan a solicitud de las Naciones Unidas, cuyo valor se estima en 216,4 millones de dólares. Este crédito se prorratea según el tiempo que pase el equipo en la zona de la misión durante este período. | UN | ٣١ - أدرج هذا الاعتماد لكي يسدد للحكومات المساهمة بقوات تكاليف معدات مملوكة للوحدات تقدر قيمتها ﺑ ٤,٦١٢ مليون دولار أمدت بها هذه الحكومات وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة وجرى احتساب تكلفتها وفقا لمدة بقاء هذه المعدات في منطقة البعثة أثناء هذه الفترة. |
El personal desplegado a solicitud de las Naciones Unidas para cumplir tareas específicas de duración limitada podrá quedar abarcado en arreglos complementarios del presente Acuerdo, según proceda. | UN | ٨ - يمكن لﻷفراد الذين ينشرون بناء على طلب اﻷمم المتحدة ﻷداء مهام محددة لفترات محدودة، أن تشملهم ترتيبات تكميلية لهذا الاتفاق حسب الاقتضاء. |
El personal desplegado a solicitud de las Naciones Unidas para cumplir tareas específicas de duración limitada podrá quedar abarcado en arreglos complementarios del presente Memorando, según proceda. | UN | ٨ - يمكن لﻷفراد الذين ينشرون بناء على طلب اﻷمم المتحدة ﻷداء مهام محددة لفترات محدودة، أن تشملهم ترتيبات تكميلية لهذه المذكرة حسب الاقتضاء. |
8. El personal desplegado a solicitud de las Naciones Unidas para cumplir tareas específicas de duración limitada podrá quedar abarcado en disposiciones complementarias del presente Memorando, según proceda. | UN | 8 - الأفراد الذين يتم نشرهم بناءً على طلب الأمم المتحدة لأداء مهام محدَّدة لفترات محدودة يمكن أن تشملهم ترتيبات تكميلية لمذكرة التفاهم هذه حسب الاقتضاء. |
8. Equipo de propiedad de los contingentes. Se ha previsto un crédito para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo que suministran a solicitud de las Naciones Unidas, que se prorratea según el lapso que el equipo hubiese permanecido en la zona de la misión (1.229.900 dólares). | UN | ٨ - المعدات المملوكة للوحدات - رُصد اعتماد لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي قدمت الى الوحدات بناء على طلب من اﻷمم المتحدة الى الحكومات المساهمة بقوات، وجرى توزيعها وفقا للوقت الذي قضته المعدات في منطقة البعثة )٩٠٠ ٢٢٩ ١ دولار(. |
Estamos verdaderamente dispuestos a cooperar y a prestar asistencia humanitaria a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ونحــن علــى أتـــم الاستعداد للتعاون وتقديم المساعدة اﻹنسانية إذا طلبت اﻷمم المتحدة ذلك. |