Estudio de los límites constitucionales de la inmunidad parlamentaria, elaborado a solicitud del Comité Legislativo de la Asamblea Nacional, 1993. | UN | دراسة عن الحدود الدستورية للحصانة البرلمانية، أعدت بناء على طلب اللجنة التشريعية في الأمة، 1993 |
Un total de 36 equipos de las Naciones Unidas en el país han presentado informes conjuntos a solicitud del Comité. | UN | وقد قُدم ما مجموعه 36 تقريرا مشتركا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بناء على طلب اللجنة. |
a solicitud del Comité sobre los derechos inalienables del pueblo palestino, el Departamento creó una base de datos de vídeo sobre la cuestión de Palestina que abarca desde 1948 hasta enero de 1999. | UN | وبناء على طلب اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أنشأت اﻹدارة قاعدة بيانات بالفيديو عن القضية الفلسطينية من عام ١٩٤٨ حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
a solicitud del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno están definiendo las necesidades de recursos y capacidad para el cumplimiento de los mandatos relativos a la protección de los civiles, lo que contribuirá a crear mayor conciencia. | UN | وبناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بإعداد المخطط العام للاحتياجات من الموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ ولايات حماية المدنيين التي ستساعد على إذكاء الوعي. |
Se debe hacer especial mención al estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, realizado a solicitud del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتجدر اﻹشارة بشكل خاص إلى الدراسة التي أجريت بناء على طلب لجنة حقوق الطفل عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال. |
ANÁLISIS DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA RESPECTO DE SU COMPETENCIA PARA EMITIR UNA OPINIÓN CONSULTIVA a solicitud del Comité DE PETICIONES DE REVISIÓN DE LOS FALLOS DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO | UN | تحليل محكمة العدل الدولية لاختصاصها في إصدار الفتاوى بناء على طلب من اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية |
El Comité decidió también incluir, como anexo a sus directrices, los criterios usados por el Grupo de Vigilancia para examinar la información relacionada con la lista a solicitud del Comité. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن تدرج، كمرفق لمبادئها التوجيهية، المعايير التي يستخدمها فريق الرصد في استعراض المعلومات المتصلة بالقائمة بناء على طلب اللجنة. |
El Estado Parte interesado será informado de dichos comentarios, observaciones o recomendaciones, a los que podrá responder, por iniciativa propia o a solicitud del Comité. | UN | وتبلّغ تلك التعليقات والملاحظات أو التوصيات إلى الدولة الطرف المعنية التي لها أن ترد عليها من تلقاء ذاتها أو بناء على طلب اللجنة. |
El Estado Parte interesado será informado de dichos comentarios, observaciones o recomendaciones, a los que podrá responder, por iniciativa propia o a solicitud del Comité. | UN | وتبلَغ تلك التعليقات والملاحظات أو التوصيات إلى الدولة الطرف المعنية التي لها أن ترد عليها من تلقاء ذاتها أو بناء على طلب اللجنة. |
El Estado Parte interesado será informado de dichos comentarios, observaciones o recomendaciones, a los que podrá responder, por iniciativa propia o a solicitud del Comité. | UN | وتبلغ تلك التعليقات والملاحظات أو التوصيات إلى الدولة الطرف المعنية التي لها أن ترد عليها من تلقاء ذاتها أو بناء على طلب اللجنة. |
El Estado Parte interesado será informado de dichos comentarios, observaciones o recomendaciones, a los que podrá responder, por iniciativa propia o a solicitud del Comité. | UN | وتبلَغ تلك التعليقات والملاحظات أو التوصيات إلى الدولة الطرف المعنية التي لها أن ترد عليها من تلقاء ذاتها أو بناء على طلب اللجنة. |
En el proyecto de resolución se propone que se reduzcan esos idiomas a un máximo de tres y que se proporcione interpretación a un cuarto idioma oficial a solicitud de un Estado parte o, con carácter excepcional, a solicitud del Comité. | UN | ويقترح مشروع القرار خفض عدد تلك اللغات إلى ثلاث كحد أقصى، مع توفير الترجمة الشفوية إلى لغة رسمية رابعة بناء على طلب الدولة الطرف أو، على أساس استثنائي، بناء على طلب اللجنة. |
En 1995, a solicitud del Comité EjecutivoA/AC.96/839, párr. 24. , se celebró una serie de consultas oficiosas sobre cuestiones presupuestarias en la que se examinó el carácter de los Programas generales y especiales y la relación entre ellos. | UN | ٣٣ - وفي عام ٥٩٩١، وبناء على طلب اللجنة التنفيذية)٥(، جرت سلسلة من المشاورات غير الرسمية بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية استعرضت فيها طبيعة البرامج العامة والبرامج الخاصة والعلاقات بينهما. |
En la 14ª sesión, celebrada el 6 de agosto, a solicitud del Comité Especial, la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales organizó una mesa redonda para los delegados y representantes de las organizaciones no gubernamentales a fin de que intercambiaran opiniones con representantes de los organismos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 9 - وفي الجلسة الـ 14، المعقودة في 6 آب/أغسطس، وبناء على طلب اللجنة المخصصة، نظمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فريقا يتألف من وفود وممثلين عن منظمات غير حكومية لتبادل الآراء بشأن القضايا مع ممثلي وكالات وبرامج الأمم المتحدة. |
En la 14ª sesión, celebrada el 6 de agosto de 2002, a solicitud del Comité Especial, la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales organizó una mesa redonda para los delegados y representantes de las organizaciones no gubernamentales a fin de que intercambiaran opiniones con representantes de los organismos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وفي الجلسة الـ 14، المعقودة في 6 آب/أغسطس 2002، وبناء على طلب اللجنة المخصصة، نظمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فريقا يتألف من وفود وممثلين عن منظمات غير حكومية لتبادل الآراء بشأن القضايا مع ممثلي وكالات وبرامج الأمم المتحدة. |
La cuestión de una medida compuesta basada en las cuentas nacionales también fue objeto de estudio por parte de la Comisión de Estadística en 1976 a solicitud del Comité de Planificación del Desarrollo. | UN | ونظرت اللجنة الاحصائية أيضا في مسألة اعتماد مقياس مركب يستند الى الحسابات القومية في عام ١٩٧٦ بناء على طلب لجنة التخطيط اﻹنمائي. |
La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional redactó el presente " Informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional " en 1954, a solicitud del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية. |
El representante de la UNCTAD centró la atención en la metodología general de las reseñas de vulnerabilidad preparada por esa organización, a solicitud del Comité. | UN | وركز ممثل الأونكتاد على المنهجية العامة المتبعة في خصائص الضعف التي أعدتها المنظمة، بناء على طلب من اللجنة. |
16. a solicitud del Comité Preparatorio de la Cumbre, la OIT elaboró un documento sobre las opciones para aumentar el empleo y la capacidad de generar crecimiento del medio económico internacional. | UN | ١٦ - وبناء على طلب من اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة، أعدت منظمة العمل الدولية ورقة عن الخيارات المتاحة في مجال تحسين العمالة وتعزيز القدرة المحدثة للنمو في البيئة الاقتصادية الدولية. |
El proyecto de resolución propone que se reduzcan esos idiomas a un máximo de tres y que se ofrezca un cuarto idioma oficial con carácter excepcional a solicitud del Comité. | UN | ويقترح مشروع القرار خفض عدد تلك اللغات إلى ثلاث كحد أقصى، مع توفير لغة رسمية رابعة على أساس استثنائي بطلب من اللجنة. |
Esta evaluación es realizada por la Dependencia Central de Evaluación a solicitud del Comité del Programa y de la Coordinación que la Asamblea General haya hecho suya, o a solicitud de otros órganos intergubernamentales. | UN | تقييم تضطلع به وحدة التقييم المركزية بناء على طلب من لجنة البرنامج والتنسيق مقترن بموافقة الجمعية العامة أو بطلب من أي هيئة حكومية دولية أخرى. |
1. a solicitud del Comité o por decisión de este y con la aprobación de la Asamblea General: | UN | 1- بناءً على طلب من اللجنة أو بقرار منها وبموافقة الجمعية العامة: |
5.10 El autor afirma que, el 4 de julio de 2006, la administración del centro penitenciario GVK-96 trató de someterlo a un examen médico, presuntamente a solicitud del Comité de Derechos Humanos. | UN | 5-10 ويؤكد صاحب البلاغ أن إدارة سجن غوروديشتشيه رقم 96 قد حاولت، زعماً، إخضاعه لفحصٍ طبي بإيعازٍ من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
A raíz de que la información que se recibió de las Partes no estaba completa, la Secretaría juntó esa información con información del informe de ICF International sobre estudios de casos de destrucción preparado a solicitud del Comité Ejecutivo (UNEP/OzL.Pro.WG.1/28/4). | UN | ونظراً للطبيعة غير المكتملة للمعلومات المتلقاة من الأطراف، ربطت الأمانة تلك المعلومات مع المعلومات الواردة في التقرير الدولي لصندوق الاستثمار في مجال المناخ عن دراسات الحالة بشأن التدمير والذي أعد بناءً على طلب اللجنة التنفيذية (UNEP/OzL.Pro.WG.1/28/4). |
La evaluación independiente es realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a solicitud del Comité del Programa y de la Coordinación que la Asamblea General haya hecho suya, o a solicitud de otros órganos intergubernamentales. | UN | ويقوم بالتقييم المستقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بطلب من لجنة البرنامج والتنسيق توافق عليه الجمعية العامة، أو بطلب من هيئات حكومية دولية أخرى. |