En cambio uno de los Estados seleccionados para ser objeto de examen en el tercer año no dio respuesta alguna respecto de su disposición a someterse a examen. | UN | بيد أن دولة واحدة اختِيرت لغرض استعراضها في السنة الثالثة ظلَّت غير مستجيبة فيما يتعلق بإبداء استعدادها للخضوع للاستعراض. |
7. El Grupo solicitó a la secretaría que siguiera intentando contactar con el Camerún, Dominica y Papua Nueva Guinea, Estados seleccionados para ser objeto de examen, los cuales no habían indicado a la sazón su disposición a someterse a examen ni su deseo de que se aplazara el examen. | UN | 7- وطلب الفريق إلى الأمانة أن تواصل جهودها الرامية إلى الاتصال ببابوا غينيا الجديدة ودومينيكا والكاميرون، التي اختِيرت للاستعراض ولم تعبِّر بعد عن استعدادها للخضوع للاستعراض أو عن رغبتها في تأجيله. |
15. Durante el primer año hubo demoras por la tardanza con que algunos Estados comunicaron su disposición a someterse a examen. | UN | 15- وُوجهت بعض حالات التأخير في السنة الأولى لكون بعض البلدان قد أخذت وقتاً ممتداً في الإبلاغ عن استعدادها للخضوع للاستعراض. |
8. Durante el primer año hubo demoras debido al tiempo que tardaron algunos Estados en comunicar su disposición a someterse a examen. | UN | 8- شهدت السنة الأولى بعض حالات التأخّر نظراً لطول الوقت الذي استغرقته بعض البلدان في الإبلاغ عن استعدادها للخضوع للاستعراض. |
Ello se hizo para aliviar la carga de los nuevos Estados parte que podrían verse obligados a someterse a examen y a realizar un examen en el cuarto año a fin de cumplir el requisito establecido en los términos de referencia. | UN | وأجرِي ذلك لتخفيف العبء الذي يقع على الدول الأطراف الجديدة التي يمكن أن تجد نفسها بالضرورة قيد الاستعراض وعليها أيضاً أن تجري استعراضاً في السنة الرابعة امتثالاً لمتطلبات الإطار المرجعي. |
18. Durante el primer año hubo demoras por la tardanza con que algunos Estados comunicaron su disposición a someterse a examen. | UN | 18- وُوجهت بعض حالات التأخير في السنة الأولى لكون بعض البلدان قد أخذت وقتاً طويلا في الإبلاغ عن استعدادها للخضوع للاستعراض. |
2. En su primer período de sesiones, el Grupo de examen de la aplicación solicitó a la secretaría que informara a los Estados parte seleccionados para ser objeto de examen en el primer año del ciclo de examen y que no estuvieran representados en el período de sesiones del Grupo de que debían indicar dentro de las dos semanas siguientes a la realización del sorteo su disposición a someterse a examen. | UN | 2- وكان فريق استعراض التنفيذ قد طلب في دورته الأولى إلى الأمانة أن تبلغ الدول الأطراف المختارة كدول مستعرَضة في السنة الأولى من دورة الاستعراض والتي لم تكن حاضرة في دورته، أن تفيد، خلال أسبوعين من تاريخ سحب القرعة، بأنها مستعدة للخضوع للاستعراض. |
12. De esos 34 Estados parte, 19 habían manifestado su disposición a someterse a examen antes de que se levantara el primer período de sesiones, el 2 de julio de 2010, y seis Estados parte habían comunicado al Grupo de examen de la aplicación que deseaban aplazar su participación hasta el año siguiente de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 14 de los términos de referencia. | UN | 12- وأشارت 19 دولة من هذه الدول الأطراف الـ34 إلى أنها مستعدة للخضوع للاستعراض بحلول نهاية الدورة الأولى في 2 تموز/يوليه 2010، وأبلغت ست دول أطراف فريق استعراض التنفيذ بأنها تودّ إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية وفقاً للفقرة 14 من الإطار المرجعي. |
De esos nueve Estados parte, tres habían comunicado a la secretaría que estaban dispuestos a someterse a examen en el primer año del ciclo de examen y tres habían manifestado que deseaban aplazar su participación hasta el año siguiente en el momento de la reunión entre períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación celebrada el 23 de agosto de 2010. | UN | ومن هذه الدول الأطراف التسع، أبلغت ثلاث دول الأمانة باستعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض وأشارت ثلاث دول إلى رغبتها في إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية وذلك حتى وقت الاجتماع الذي عقده الفريق بين الدورتين في 23 آب/أغسطس 2010. |
16. En el caso de los 26 Estados parte que habían manifestado su disposición a someterse a examen en el primer año del ciclo de examen al 24 de marzo de 2011, el período transcurrido desde el comienzo del examen hasta la comunicación oficial del nombramiento de un enlace fue el siguiente: | UN | 16- وبالنسبة للدول الأطراف الست والعشرين التي كانت قد أبدت استعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى لدورة الاستعراض حتى 24 آذار/مارس 2011، كانت الفترات الزمنية الممتدة من بدء عملية الاستعراض إلى الإبلاغ الرسمي بتعيين جهة الاتصال على النحو التالي: |
13. De esos 34 Estados parte, 19 habían manifestado su disposición a someterse a examen antes de que se levantara el período de sesiones, en tanto que seis Estados parte comunicaron al Grupo de examen de la aplicación que deseaban aplazar su participación hasta el año siguiente de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 14 de los términos de referencia del mecanismo de examen. | UN | 13- وأشارت 19 دولة من هذه الدول الأطراف الـ 34 إلى أنها مستعدة للخضوع للاستعراض بحلول نهاية الدورة، في حين أبلغت ست دول أطراف فريق الاستعراض بأنها تودّ إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية وفقاً للفقرة 14 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض. |
De esos nueve Estados parte, tres habían comunicado a la secretaría que estaban dispuestos a someterse a examen en el primer año del ciclo de examen y tres habían manifestado que deseaban aplazar su participación hasta el año siguiente en el momento de la reunión entre períodos de sesiones del Grupo de examen de la aplicación celebrada el 23 de agosto de 2010. | UN | ومن هذه الدول الأطراف التسع، أبلغت ثلاث دول الأمانة باستعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض وأشارت ثلاث دول إلى رغبتها في إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية أثناء اجتماع فريق الاستعراض بين الدورتين الذي انعقد في 23 آب/أغسطس 2010. |
17. En el caso de los 26 Estados parte que habían manifestado su disposición a someterse a examen en el primer año del ciclo de examen al 24 de marzo de 2011, el plazo entre el comienzo del examen y la comunicación oficial del nombramiento de un enlace fue el siguiente: | UN | 17- وبالنسبة للدول الأطراف الـ26 التي كانت قد أبدت استعدادها للخضوع للاستعراض في السنة الأولى لدورة الاستعراض حتى 24 آذار/مارس 2011، كانت الفترات الزمنية التي تفصل بين بدء عملية الاستعراض والإبلاغ الرسمي بتعيين جهة الاتصال على النحو التالي: |
Ello aliviaría, en particular, la carga de los nuevos Estados parte (véase el párr. 7 supra), que podrían verse obligados a someterse a examen y a realizar un examen en el cuarto año a fin de cumplir el requisito establecido en los términos de referencia. | UN | فمن شأن ذلك على وجه الخصوص أن يخفِّف العبء الذي يقع على الدول الأطراف المستجدَّة (انظر الفقرة 7 أعلاه) التي يمكن أن تجد نفسها بالضرورة قيد الاستعراض وعليها أيضاً أن تجري استعراضاً في السنة الرابعة امتثالاً لمتطلبات الإطار المرجعي. |