Deberían ser todos liberados, incluido el que está bajo libertad condicionada, a quien se le impide unirse a su familia. | UN | ويجب إطلاق سراحهم جميعا، بما في ذلك حتى المفرج عنه بشروط والذي لا يمكنه العودة إلى عائلته. |
Mi madre estaba sobrecogida por lo que pasó a Tyler y a su familia, estaba descompuesta de dolor de manera, que no me resultaba demasiado comprensible. | TED | كانت أمي تشعر بالتأثر نتيجة لما حدث لتايلر و عائلته و قد كانت تشعر بأشد الألم لذلك بشكل لم أستطع أن أتفهمه |
No se informó a su familia de la detención ni de los motivos de ésta. | UN | ولم يجر إبلاغ أسرته بإلقاء القبض عليه ولم يجر موافاتها بتفاصيل عن احتجازه. |
Los militares no autorizaron a su familia a visitarlo en el lugar de detención y se desconoce su paradero. | UN | ورفضت السلطات السماح لأسرته بزيارته في المكان الذي كان محتجزاً به. |
Conozco a su familia. Su padre trabaja para mi tío en la finca, creo. | Open Subtitles | إننى أعرف عائلتك ، والدك يعمل .لدىّ عمى بمزرعته ، أنا أعتقد |
Ella quería ir al sur, para ver a su familia... y venir aquí. | Open Subtitles | و أرادت الذهاب الى الجنوب لـ رؤية عائلتها والقدوم الى هنا |
Los Interahamwe reunieron a su familia en una amplia casa, mataron a todos los hombres y desnudaron a las mujeres. | UN | وعمد اﻹنتراهاموي إلى تجميع جمع الانترهاومي أسرتها في منزل كبير، وقتلوا جميع الرجال وجردوا النساء من ملابسهن. |
De ser puesto en libertad el Sr. Kononov, estaremos dispuestos a recibirlo junto a su familia en la Federación de Rusia. | UN | ونحن على استعداد لقبول ف . م . كونونوف وأسرته في الاتحاد الروسي إذا ما تم الإفراج عنه. |
Pero después se dio vuelta para mirar a su familia y él tenía está realmente desgarradora especie de sonrisa estoica. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك التفت إلى الوراء للنظر لعائلته وكان لديه هذا النوع المفجع حقا من ابتسامة الحسرة |
Sólo mata para proteger a su familia o para evitar la esclavitud. | Open Subtitles | المحارب يقتل فقط لحماية عائلته أو لمنع وقوعهم في الرق |
Su Gracia es cuidadoso y evita a su familia preocupaciones tan triviales. | Open Subtitles | إن غبطته حريص على ألا يعرض عائلته لمثل هذه الهموم |
Son negocios Clayton hace lo que hace para mantener a su familia Lo sabes. | Open Subtitles | إنها مجرّد أعمال . عليه العمل ليعيل عائلته . فأنت تعرفين ذلك |
Tratar de conseguir esos documentos en estos momentos pondría en peligro a su familia y a sus allegados. | UN | ومحاولة الحصول على أي وثيقة من هذه الوثائق في الوقت الحاضر سيعرض أسرته وأقرباءه للخطر. |
Se ha concedido a su familia la pensión militar del Sr. Sankara. | UN | وقد تمت تسوية معاش التقاعد العسكري للسيد سانكارا لصالح أسرته. |
También se debería proporcionar rápidamente información a su familia acerca de su situación. | UN | كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته. |
Al parecer no se ha autorizado a su familia a visitarlo y no ha podido ponerse en contacto con un abogado. | UN | ولم يسمح لأسرته بالاتصال به كما لم يُسمح له بالاتصال بمحام. |
En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio deseo expresar mis sinceras condolencias a su familia y al pueblo japonés. | UN | فبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لأسرته وللشعب الياباني. |
Sé que quiere volver a ver a su familia, y yo quiero ver a la mía más que nada en el mundo. | Open Subtitles | اعرف انك تريد رؤيه عائلتك ثانيه و انا اريد ان اريد هذا ايضاً افضل من اى شىء فى العالم |
Ella quería ir al sur, para ver a su familia... y venir aquí. | Open Subtitles | و أرادت الذهاب الى الجنوب لـ رؤية عائلتها والقدوم الى هنا |
En aquella ocasión, declaró que si la sociedad hubiera hecho frente a sus responsabilidades e integrado a su familia, aquello hubiera podido evitarse. | UN | وكانت قد صرحت آنذاك بأن هذا العنف كان بالإمكان تفاديه لو أن المجتمع اضطلع بمسؤولياته وعمل على إدماج أسرتها فيه. |
Proporciona también, sin coste para las Naciones Unidas, los locales que albergan el Centro, así como una moderna casa que sirve de residencia al Director y a su familia. | UN | وهي توفر أيضا لﻷمم المتحدة مجانا مقر المركز ودارة حديثة يسكنها المدير وأسرته. |
Si el capitán muere, El hombre delgado paga a su familia mucho dinero. | Open Subtitles | لو مات القبطان، ذلك الرجل الرفيع يدفع لعائلته الكثير من المال |
183. Cuando se tiene que recluir a los menores, el Departamento trata de que se reincorporen a su familia lo antes posible. | UN | وإذا كان يتعين دخول الصغار إلى دور الرعاية، فإن الإدارة تسعى إلى إعادتهم إلى أسرهم بأسرع ما يمكن. |
Según el letrado, sólo dos veces se ha permitido al Sr. Karker visitar a su familia en París. | UN | ويقول المحامي إن السيد كركر لم يحصل على ترخيص للالتحاق بأسرته في باريس إلا مرتين. |
En este sentido, se considerará que la relación de una persona adoptada subsiste tanto con respecto a su familia natural como a la de adopción. | UN | وفي هذا الصدد، فإن علاقة شخص متبنّى تُعتبر باقية فيما يتعلق بعائلته الطبيعية أو المتبنِّية. |
En cambio, él me enseñó lo que sabía: que ser un hombre era sacrificio y hacer lo posible para cuidar y mantener a su familia. | TED | بدلًا من ذلك علمني ما عرفه: لتكون رجلًا كان حول التضحية والقيام بما تستطيع عمله لرعاية وتوفير كل شيء لعائلتك. |
¿Sabes lo que le estás haciendo a su familia? | Open Subtitles | هل لديك ادنى فكرة عن ماذا فعلته لعائلتها ؟ |
Las personas no tienen que recorrer largas distancias para poder comprarle un mosquitero a su familia. | UN | ولا يضطر الأشخاص لأن يسافروا مسافات طويلة لشراء ناموسيات لأسرهم. |
Se han alcanzado resultados, tanto a corto como a largo plazo, que benefician a la mujer, a su familia y a su comunidad. | UN | وأضافت أنه قد تحققت نتائج في كل من اﻷجلين القصير والطويل استفادت منها المرأة وأسرتها والمجتمع المحلي الذي تعيش فيه. |