"a su nota verbal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على مذكرتها الشفوية
        
    • استجابة لمذكرتها الشفوية
        
    • إلى مذكرته الشفوية
        
    • على مذكرتكم الشفوية
        
    • على مذكرته الشفوية
        
    • على المذكرة الشفوية
        
    Además, el Comité recibió cuatro respuestas adicionales de Estados a su nota verbal de fecha 14 de junio de 2004 (véase el apéndice 2). UN 22 - وتلقت اللجنة أيضا من 4 دول أخرى ردودا على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004 (انظر التذييل 2).
    El 18 de julio de 2008 el Comité recibió una respuesta de Ghana a su nota verbal. UN وتلقت اللجنة، في 18 تموز/يوليه 2008، ردا من غانا على مذكرتها الشفوية.
    El Comité tampoco recibió otras respuestas de los Estados a su nota verbal de fecha 14 de junio de 2004; por lo tanto, el número total de respuestas recibidas sigue siendo 15. UN ولم تتلق اللجنة أيضا أي ردود إضافية من الدول استجابة لمذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ ومن ثم يظل مجموع الردود الواردة 15 ردا.
    El Comité tampoco recibió otras respuestas de los Estados a su nota verbal de fecha 14 de junio de 2004; por lo tanto, el número total de respuestas recibidas sigue siendo 15. UN ولم تتلق اللجنة أيضا أي ردود إضافية من الدول استجابة لمذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ ومن ثم، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة هو 15 ردا.
    La Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, con referencia a su nota verbal de fecha 5 de mayo de 2004, tiene el honor de remitir adjunto el informe que se pide en el párrafo 9 de la resolución 1533 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويشرفها، بالإشارة إلى مذكرته الشفوية المؤرخة 5 أيار/مايو 2004، أن تحيل طيه التقرير الذي دعت إلى تقديمه الفقرة 9 من القرار 1533 (2004) (انظر المرفق).
    Tengo el honor de dirigirme a usted en respuesta a su nota verbal relativa a la aplicación de la resolución 51/22 de la Asamblea General, de 27 de noviembre de 1996, relativa a la eliminación de las medidas económicas coercitivas como instrumento de coacción política y económica. UN 1 - أتشرف بالكتابة إليكم ردا على مذكرتكم الشفوية بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 51/22 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، والمعنون " إنهاء التدابير القسرية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي " .
    En respuesta a su nota verbal de 23 de enero de 1996, hasta la fecha el Secretario General ha recibido respuestas de Alemania, la Arabia Saudita, la Argentina, Colombia, el Ecuador, Namibia y Polonia. UN ٢ - وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردا على مذكرته الشفوية المؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ردودا من اﻷرجنتين وإكوادور وألمانيا وبولندا وكولومبيا والمملكة العربية السعودية وناميبيا.
    2. En respuesta a su nota verbal de 17 de enero de 1996, hasta la fecha el Secretario General ha recibido la respuesta que se consigna en la sección II, infra. UN ٢ - وردا على المذكرة الشفوية لﻷمين العام المؤرخة ٧١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، لم يتلق اﻷمين العام حتى اﻵن إلا الرد المستنسخ في الفرع ثانيا أدناه.
    Durante el período que se examina, el Comité no recibió nuevas respuestas de los Estados en contestación a su nota verbal de fecha 20 de enero de 2004; por lo tanto, el número total de respuestas recibidas siguió siendo de 17. UN 26 - لم تتلق اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ ليبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    Durante el período examinado, el Comité recibió dos respuestas adicionales de Estados a su nota verbal de fecha 20 de enero de 2004 (véase el apéndice 1). UN 21 - تلقت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من دولتين أخريين ردودا على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر التذييل 1).
    Durante el período examinado, el Comité no recibió respuestas adicionales de los Estados a su nota verbal de fecha 20 de enero de 2004. Por lo tanto, el número total de respuestas recibidas sigue siendo 17. UN 27 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    El Comité no recibió respuestas adicionales de los Estados a su nota verbal de fecha 14 de junio de 2004. Por lo tanto, el número total de respuestas recibidas sigue siendo 15. UN 29 - ولم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 15 ردا.
    Durante el período examinado, el Comité no recibió respuestas adicionales de los Estados a su nota verbal de fecha 20 de enero de 2004. Por lo tanto, el número total de respuestas recibidas sigue siendo 17. UN 19 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    El Comité no recibió respuestas adicionales de los Estados a su nota verbal de fecha 14 de junio de 2004. Por lo tanto, el número total de respuestas recibidas sigue siendo 15. UN 21 - ولم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 15 ردا.
    El Comité tampoco recibió ninguna otra respuesta de los Estados a su nota verbal de fecha 14 de junio de 2004; por lo tanto, el número total de respuestas recibidas sigue siendo 15. UN ولم تتلق اللجنة أيضا أي ردود إضافية من الدول استجابة لمذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ ومن ثم، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة هو 15 ردا.
    El Comité tampoco recibió otras respuestas de los Estados a su nota verbal de fecha 14 de junio de 2004; por lo tanto, el número total de respuestas recibidas sigue siendo 15. UN وكذلك لم تتلق اللجنة أي ردود إضافية من الدول استجابة لمذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ ومن ثم، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 15 ردا.
    En 2010 el Comité no recibió ninguna otra respuesta de los Estados a su nota verbal de fecha 20 de enero de 2004 en la que solicitaba información sobre la aplicación de las sanciones impuestas por la resolución 1521 (2003); por lo tanto, el número total de respuestas recibidas sigue siendo 17. UN 21 - ولم تتلق اللجنة في عام 2010 أي ردود إضافية من الدول استجابة لمذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004، التي التمست فيها معلومات عن تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛ ومن ثم، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة هو 17 ردا.
    La Misión Permanente de la República Federal de Nigeria ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, refiriéndose a su nota verbal de 21 de junio de 2004, tiene el honor de transmitir adjunto el informe del Gobierno Federal de Nigeria sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية نيجيريا الاتحادية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن وبالإشارة إلى مذكرته الشفوية المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004 يشرفها أن تحيل طيه تقرير حكومة نيجيريا الاتحادية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, con referencia a su nota verbal de fecha 21 de junio de 2004, tiene el honor de transmitir adjunto el primer informe del Gobierno del Japón presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، ويشرفها، بالإشارة إلى مذكرته الشفوية المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، أن تحيل طيه التقرير الأول لحكومة اليابان المقدم وفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    1. Me refiero a su nota verbal de fecha 27 de agosto distribuida por el Representante Permanente del Reino Hachemita de Jordania, en su calidad de Presidente del Grupo de Asia, acerca de la celebración de una sesión plenaria de la Asamblea General el lunes 9 de septiembre de 1996 a fin de considerar la reanudación del examen del tema 65 del programa (Tratado de prohibición completa de los ensayos). UN ١ - لقد اطلعت على مذكرتكم الشفوية المؤرخة ٢٧ آب/أغسطس، التي قام بتعميمها المندوب الدائم للمملكة اﻷردنية الهاشمية بصفته رئيسا للمجموعة اﻵسيوية، بشأن عقد جلسة عامة للجمعية العامة يوم الاثنين ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ للنظر في استئناف بحث البند ٦٥ من جدول اﻷعمال )معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(.
    LAS NACIONES UNIDAS Tengo el honor de comunicarle, en respuesta a su nota verbal de fecha 15 de mayo de 1996 relativa a la aplicación de la resolución 1054 (1996) aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3660ª sesión, celebrada el 26 de abril de 1996, que la República de Honduras no tiene representación diplomática ni consular en el Sudán, ni el Sudán en la República de Honduras. UN أتشرف بالكتابة إليكم، ردا على مذكرتكم الشفوية المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن تنفيذ القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٦٦٠ المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٦، ﻹبلاغكم أنه ليس لجمهورية هندوراس تمثيل دبلوماسي ولا قنصلي في السودان، وليس للسودان مثل هذا التمثيل في جمهورية هندوراس.
    9. La Comisión recordará que el Secretario General, en el informe que le presentó en su 11º período de sesiones (E/CN.15/2002/12), ofreció un resumen de las diversas propuestas presentadas por los Estados que respondieron a su nota verbal de 24 de septiembre de 2001. UN 9- قد تذكر اللجنة أن الأمين العام قدم لها في تقريره (E/CN.15/2002/12) الى دورتها الحادية عشرة موجزا لشتى الاقتراحات التي قدمتها الدول التي ردت على مذكرته الشفوية المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2001.
    Informe del Secretario General de fecha 31 de julio (S/1996/611) presentado en virtud del párrafo 8 de la resolución 748 (1992) del Consejo de Seguridad, en el que se proporcionaba información acerca de las comunicaciones recibidas en respuesta a su nota verbal de fecha 22 de enero de 1996 relativa a la aplicación de dicha resolución, las cuales eran 94 en total. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تموز/يوليه )S/1996/611( والمقدم عملا بالفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( يورد معلومات عن الردود الواردة ردا على مذكرته الشفوية المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بشأن تنفيذ ذلك القرار ويفيد بوصول مجموع الردود إلى ٩٤ ردا.
    Le adjunto el texto de una nota verbal de fecha 27 de marzo de 1997 dirigida por la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas a la Misión Permanente de Côte d ' Ivoire ante las Naciones Unidas, en respuesta a su nota verbal de fecha 24 de marzo de 1997, relativa al incidente de 20 de marzo de 1997. UN تجدون طيه نص مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، موجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى اﻷمم المتحدة، ردا على المذكرة الشفوية الصادرة عن اﻷخيرة والمؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٧ بشأن الواقعة التي حدثت في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus