"a su observación general nº" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى تعليق اللجنة العام رقم
        
    • إلى التعليق العام رقم
        
    • اللجنة إلى تعليقها العام رقم
        
    • بتعليقها العام رقم
        
    • الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم
        
    • مع تعليقها العام رقم
        
    • لتعليقها العام رقم
        
    En este sentido, el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 11, relativa a los niños indígenas y los derechos de que disfrutan en virtud de la Convención. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    A este respecto, lo remite a su Observación general Nº 16 (2005), sobre la igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 16(2005) بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 19 (2007), sobre el derecho a la seguridad social. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 19(2008) المتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي.
    426. El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 3 sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y le recomienda que intensifique su lucha contra el VIH/SIDA por medio, entre otras cosas, de: UN 426- تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وتوصيها بأن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باتباع سبلٍ منها:
    Por lo tanto, es importante que se ocupe eficazmente de este problema el Comité de Derechos Humanos en el contexto del párrafo 4 del artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y políticos, fundamentalmente agregando algunos elementos complementarios a su Observación general Nº 27. UN وبناء عليه، فمن المهم أن تحل هذه المشكلةَ اللجنةُ المعنية بحقوق الإنسان في المقام الأول في إطار الفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وذلك أساساً من خلال بعض الإضافات إلى التعليق العام رقم 27.
    A este respecto, el Comité se remite a su Observación general Nº 2 sobre las instituciones nacionales independientes que se ocupan de los derechos humanos. UN وبهذا الصدد تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الطفل.
    Se remite a su Observación general Nº 31 (80), en que se dispone, por ejemplo, que la falta de averiguaciones por el Estado Parte en sí podría constituir una violación particular del Pacto. UN وتذكِّر بتعليقها العام رقم 31() الذي يشير خصوصاً إلى أن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات انتهاكات قد يفضي في حد ذاته إلى خرق منفصل لأحكام العهد.
    El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 12 (1999), sobre el derecho a una alimentación adecuada. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 12(1999) بشأن الحق في الغذاء الكافي.
    El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 14 (2000), sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 15 (2002), sobre el derecho al agua, y a su declaración sobre el derecho al saneamiento. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 15(2002) الخاص بالحق في الماء وبيان اللجنة بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي.
    49. En referencia a su Observación general Nº 8 sobre el derecho del niño a la protección contra los castigos corporales y otras formas de castigo crueles o degradantes (CRC/GC/8/2006), el Comité insta al Estado parte a que: UN 49- بالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة (CRC/GC/8/2006)، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    A este respecto, lo remite a su Observación general Nº 16 (2005), sobre la igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 16(2005) بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 19 (2007), sobre el derecho a la seguridad social. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 19(2007) المتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي.
    76. El Comité remite a su Observación general Nº 3 (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y recomienda que el Estado Parte intensifique su lucha contra el VIH/SIDA por medio de: UN 76- تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وتوصيها بتكثيف جهودها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال القيام بما يلي:
    A este respecto, remite el Estado Parte a su Observación general Nº 2 (CRC/GC/2002/2), de 2002, sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 2 (CRC/GC/2002/2) الصادر في عام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    61. El Comité, remitiéndose a su Observación general Nº 4 (2003) sobre la salud y el desarrollo de los adolescentes, recomienda al Estado parte que vele por que los niños dispongan de información precisa sobre los perjuicios que ocasiona el abuso de drogas, bebidas alcohólicas y otras sustancias. UN 61- بالإشارة إلى التعليق العام رقم 4 للجنة (2003) المتعلق بصحة المراهقين ونموهم، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة عن الآثار السلبية لتعاطي العقاقير والكحول والمخدرات.
    El Comité se remite a su Observación general Nº 28 sobre la igualdad entre hombres y mujeres e insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para sensibilizar a la población a fin de erradicar actitudes que conduzcan a la discriminación contra la mujer en todos los sectores de la vida diaria y la sociedad. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة، وتحث الدولة الطرفَ على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لتوعية السكان في هذا الشأن بغية استئصال شأفة الأفكار والمواقف التي تفضي إلى التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة اليومية وجميع شرائح المجتمع.
    El Comité se remite a su Observación general Nº 28 sobre la igualdad entre hombres y mujeres e insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para sensibilizar a la población a fin de erradicar actitudes que conduzcan a la discriminación contra la mujer en todos los sectores de la vida diaria y la sociedad. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة، وتحث الدولة الطرفَ على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لتوعية السكان في هذا الشأن بغية استئصال شأفة الأفكار والمواقف التي تفضي إلى التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة اليومية وجميع شرائح المجتمع.
    A este respecto, el Comité se remite a su Observación general Nº 9 (1998) sobre la aplicación interna del Pacto. UN وفي هذا الخصوص تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 9(1998) بشأن تطبيق العهد على المستوى المحلي.
    El Comité se refiere a su Observación general Nº 13 y a su jurisprudencia de que " todas las autoridades públicas tienen la obligación de no prejuzgar el resultado de un proceso " . UN وذكَّرت اللجنة بتعليقها العام رقم 13 وبما صدر عنها من فتاوى() بأن " من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة " .
    El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 13 relativa al derecho a la educación. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12 بشأن الحق في التعليم.
    38. El Comité recomienda que, con arreglo a su Observación general Nº 5 (1994) sobre las personas con discapacidad, el Estado Parte adopte todas las medidas pertinentes para asegurar que las personas con discapacidad dispongan de las mismas posibilidades de acceder a un empleo productivo y remunerado que el resto de la población, en centros protegidos y en el mercado laboral general. UN 38- وتوصي اللجنة، تماشياً مع تعليقها العام رقم 5(1994) بشأن المعوقين، بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان تكافؤ الفرص للمعوقين في الحصول على عمل منتج ومأجور في المرافق المحمية وفي سوق العمل المفتوحة على حد سواء.
    El Comité recuerda que, con arreglo a su Observación general Nº 1 sobre el artículo 3 de la Convención, cuando se pronuncia sobre un caso determinado, da un " peso considerable " a las conclusiones de las autoridades nacionales. UN وتذكِّر اللجنة بأنها، عند اتخاذها قراراً بشأن قضية معينة، تعطي " وزناً كبيراً " للنتائج التي تخلص إليها السلطات الوطنية، وذلك وفقاً لتعليقها العام رقم 1 على المادة 3 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus